ويكيبيديا

    "international pour la paix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولي للسلام
        
    • الدولي للسلم
        
    • دولي للسلام
        
    M. Warren Hoge, Conseiller principal pour les relations extérieures, Institut international pour la paix UN السيد وارن هوغ، مستشار أقدم لشؤون العلاقات الخارجية بالمعهد الدولي للسلام
    Je remercie la Mission portugaise et l'Institut international pour la paix d'accueillir ensemble ce séminaire. UN أود أن أعرب عن شكري لبعثة البرتغال وللمعهد الدولي للسلام على استضافتهما لهذه الحلقة الدراسية.
    Edward Luck, Conseiller spécial du Secrétaire général et Vice-Président principal et Directeur des études de l'Institut international pour la paix UN لاك، المستشار الخاص للأمين العام ونائب الرئيس الأقدم ومدير الدراسات في المعهد الدولي للسلام
    Le récent livre bleu sur la consolidation de la paix rédigé par l'Institut international pour la paix offre une intéressante lecture. UN إن الكتاب الأزرق الأخير عن بناء السلام الذي أصدره المعهد الدولي للسلام كتب بأسلوب شيّق.
    Mme Rokiatou N’Diaye Keita, Directrice de l’Institut international pour la paix et la sécurité de Bamako, a présenté un document officieux sur cette question, qui souligne notamment la nécessité pour la communauté internationale d’appuyer le moratoire sur l’importation et l’exportation des armes légères en Afrique de l’Ouest. UN وعرضت روكياتو ندياي كيتا مديرة المعهد الدولي للسلم واﻷمن في باماكو ورقة غير رسمية عن هذا الموضوع، أبرزت أمور من بينها ضرورة دعم المجتمع الدولي لوقف استيراد وتصدير اﻷسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا.
    En outre, son président, M. Ben Ali, a lancé un appel à la signature d'un pacte international pour la paix et le progrès. UN وأن رئيس بلده السيد بن علي قد طالب بالتوقيع على ميثاق دولي للسلام والتقدم.
    60. À sa septième session, tenue à New York en juillet 2009, le Groupe de travail a participé à deux manifestations organisées par l'Institut international pour la paix. UN 60- وأشرف الفريق العامل خلال دورته السابعة في نيويورك في تموز/يوليه 2009 على نشاطين نظمهما المعهد الدولي للسلام.
    Parmi les intervenants figuraient Peter Maurer, Ambassadeur de Suisse, James Cockayne, associé principal de l'Institut international pour la paix et Shaista Shameem, en sa qualité de Présidente-Rapporteuse du Groupe de travail. UN وكان من بين المتحدثين في هذا المنتدى السيد بيتر مورور، سفير سويسرا والسيد جيمس كوكاين، زميل أقدم في المعهد الدولي للسلام والسيدة شايستا شامين، بصفتها رئيسة ومقررة الفريق العامل.
    À cet égard, au niveau politique, le fait que l'Afrique s'engage de plus en plus envers l'ordre du jour international pour la paix et la stabilité, et y participe de plus en plus, appelle une meilleure représentation de l'Afrique au Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد فإن تنامي التزام أفريقيا السياسي ومشاركتها في جدول الأعمال الدولي للسلام والاستقرار يستدعي تمثيلها المعزز في مجلس الأمن.
    Au cours de l'année écoulée, une École supérieure internationale de lutte anticorruption a établi son siège près de Vienne, et le Centre de Vienne pour le désarmement et la non-prolifération, ainsi qu'un bureau de l'Institut international pour la paix, ont été établis. UN وخلال السنة الماضية، أقامت الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد مقرها القرب من فيينا، كما تم إنشاء مركز فيينا لنزع السلاح وعدم الانتشار، وكذلك مكتب المعهد الدولي للسلام.
    Elle a également collaboré avec le Bureau de la prévention des crises et du relèvement du Programme des Nations Unies pour le développement et assisté à une concertation sur le rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit, organisée en 2009, par l'Institut international pour la paix et la Mission permanente de l'Ouganda auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وتعاونت اللجنة أيضا مع مكتب منع الأزمات والتعافي منها التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشاركت في نقاش حول تقرير الأمين العام عن بناء السلام في أعقاب النزاع، نظمه المعهد الدولي للسلام والبعثة الدائمة لأوغندا لدى الأمم المتحدة في عام 2009.
    En juillet 2009, pendant sa septième session tenue à New York, le Groupe de travail a mené des consultations avec des experts et des représentants de la société civile, en collaboration avec l'Institut international pour la paix. UN وعقد الفريق العامل أيضا مشاورات مع الخبراء وممثلي المجتمع المدني خلال دورته السابعة، التي عقدت في نيويورك في تموز/يوليه 2009، بالتعاون مع المعهد الدولي للسلام.
    Le Bureau a par ailleurs prêté conseil à l'Institut international pour la paix, à la Mission permanente de la Norvège et à la Mission permanente de l'Indonésie quant aux moyens de mobiliser le secteur privé en faveur de l'investissement au Burundi et en Guinée-Bissau, respectivement. UN وقدم المكتب أيضاً المشورة إلى المعهد الدولي للسلام وبعثة النرويج وبعثة إندونيسيا بشأن سبل حفز اهتمام القطاع الخاص بأنشطة الإنعاش بعد النزاع في كل من بوروندي وغينيا - بيساو.
    Le Secrétaire général adjoint et le Sous-Secrétaire général et des membres du personnel ont participé à des séminaires et des conférences, notamment le séminaire organisé par l'Institut international pour la paix sur le thème des horizons nouveaux et celui organisé par le Centre pour la coopération internationale sur la stratégie globale d'appui aux missions. UN بالإضافة إلى وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، شارك الموظفون في الحلقات الدراسية والمؤتمرات بما في ذلك الحلقة الدراسية التي نظمها المعهد الدولي للسلام بشأن موضوع ' ' الآفاق الجديدة`` والحلقة الدراسية التي نظمها مركز التعاون الدولي بشأن استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Institut international pour la paix UN المعهد الدولي للسلام
    Institut international pour la paix UN المعهد الدولي للسلام
    La conférence, accueillie par le Gouvernement cap-verdien et organisée en partenariat avec le Département des affaires politiques et le PNUD, a reçu l'appui de la CEDEAO, de l'Union africaine, de l'Organisation internationale de la Francophonie, de l'Union européenne et de l'Institut international pour la paix. UN واستضافت المؤتمرَ حكومةُ الرأس الأخضر ونُظم بالشراكة مع إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. وتلقى الدعم من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية والاتحاد الأوروبي والمعهد الدولي للسلام.
    Un résumé des débats établi par l'Institut international pour la paix se trouve en annexe à la présente lettre. UN وأعد المعهد الدولي للسلام موجزا للاجتماع (انظر المرفق).
    Institut international pour la paix UN المعهد الدولي للسلام
    Le lendemain, elle a participé à une table ronde intitulée < < Accountable Governance, Peace and Stability in Africa: What Role for the United Nations Human Rights Special Procedures? > > organisée par l'Institut international pour la paix. UN وفي اليوم التالي شاركت في مائدة مستديرة نظمها المعهد الدولي للسلم بعنوان " الحوكمة الخاضعة للمساءلة والسلام والاستقرار في أفريقيا: ما هو دور الإجراءات الخاصة لمجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؟ " .
    Face à cette situation, la Tunisie, par la voix de son président, a appelé, dès 1989, du haut de cette tribune à la nécessité de réfléchir à la conclusion d'un contrat international pour la paix et le progrès, pour l'édification d'un avenir meilleur pour la communauté internationale. UN وأمام هذا الوضع، أثار رئيس الجمهورية التونسية هنا في هذه القاعة، منذ عام 1989، الحاجة إلى التفكير في إبرام عهد دولي للسلام والتقدم لبناء مستقبل أفضل للأسرة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد