ويكيبيديا

    "internationale au terrorisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولي على الإرهاب
        
    • الدولي تجاه الإرهاب
        
    • دولي على الإرهاب
        
    • الدولي ضد الإرهاب
        
    • الدولي لمكافحة الإرهاب
        
    • الدولية للإرهاب
        
    Il rappelle en outre la nécessité de maintenir à l'ordre du jour la question de la convocation, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, d'une conférence de haut niveau chargée de définir la riposte de la communauté internationale au terrorisme. UN وأشار أيضا إلى الحاجة على عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لتحديد رد المجتمع الدولي على الإرهاب.
    Voilà pourquoi le Cameroun appuie pleinement le projet de conférence de haut niveau sur une riposte commune de la communauté internationale au terrorisme. UN ولهذا تؤيد الكاميرون تماما عقد مؤتمر رفيع المستوى لصياغة رد مشترك من المجتمع الدولي على الإرهاب.
    Nous pouvons trouver quelque réconfort dans la réponse mûrement délibérée et résolue apportée par la communauté internationale au terrorisme international. UN إننا نستشعر بعض الارتياح إذ عرفنا كيف رد المجتمع الدولي على الإرهاب الدولي بعزم وتصميم.
    Il est également favorable à la réunion en l'an 2000 d'une conférence de haut niveau, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, qui serait chargée de mettre au point la réaction organisée et concertée de la communauté internationale au terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. UN وتؤيد أيضا الدعوى إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى في عام 2000 تحت رعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظم مشترك للمجتمع الدولي تجاه الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    La délégation mongole soutient l'idée de réunir une conférence des Nations Unies de haut niveau pour formuler une réponse internationale au terrorisme. UN ويؤيد وفده فكرة عقد الأمم المتحدة لمؤتمر رفيع المستوى لصياغة رد دولي على الإرهاب.
    Le Cameroun plaide une fois de plus à cet égard pour la convocation d'une conférence de haut niveau chargée de définir une riposte collective organisée de la communauté internationale au terrorisme. UN وتنادي الكاميرون مرة أخرى بعقد مؤتمر رفيع المستوى ليحدد أسس تصد جماعي منظم يضطلع به المجتمع الدولي ضد الإرهاب.
    De plus, l'OCI continue de demander la convocation, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, d'une conférence de haut niveau chargée de formuler une riposte organisée et concertée de la communauté internationale au terrorisme. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل منظمة التعاون الإسلامي الدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة من أجل صياغة استجابة منظمة مشتركة من المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب.
    La riposte de la communauté internationale au terrorisme d'Al-Qaida est loin de se limiter au régime de sanctions, mais, étant donné l'importance d'une action internationale concertée, ce régime fait figure d'axe central autour duquel d'autres mesures pratiques devraient converger. UN 22 - صحيح أن الاستجابة الدولية للإرهاب الذي يمارسه تنظيم القاعدة بعيدة عن أن تكون مقصورة على نظام الجزاءات، ولكن أهمية التدابير الدولية المنسقة تجعل من نظام الجزاءات النقطة المحورية التي ينبغي أن تتلاحم حولها التدابير العملية الأخرى.
    Des consultations informelles ont aussi eu lieu sur la question de la convocation, sous les auspices de l'Organisation des Nations, d'une conférence de haut niveau chargée de formuler une riposte commune de la communauté internationale au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN وقد جرت مشاورات غير رسمية أيضا بشأن مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لصياغة استجابة مشتركة للمجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    La délégation algérienne est totalement favorable à la convocation d'une conférence de haut niveau, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, en vue de définir une riposte commune de la communauté internationale au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN وإن وفده يؤيد تأييدا كاملا اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لصياغة رد مشترك للمجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    La délégation koweïtienne souhaite vivement que soit convoquée une conférence de haut niveau, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, qui serait chargée de définir une riposte organisée de la communauté internationale au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN ويؤيد وفدها بشدة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لصياغة رد مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Il importe que la réponse de la communauté internationale au terrorisme ne soit pas inappropriée et corresponde aux attentes des peuples qui n'aspirent qu'à vivre dans un monde débarrassé de la peur. UN وينبغي أن يكون رد المجتمع الدولي على الإرهاب ردا مناسبا وينسجم مع توقعات الناس الذين لا يرغبون سوى في العيش في عالم خال من الخوف.
    Il a également tenu une série de consultations officieuses sur la convocation, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, d'une conférence de haut niveau chargée de formuler une riposte commune organisée de la communauté internationale au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN وقال إنها كانت قد عقدت أيضا جولة من المشاورات غير الرسمية بشأن مسألة عقد مؤتمر على مستوى رفيع برعاية الأمم المتحدة لصوغ رد مشترك منظم للمجتمع الدولي على الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره.
    Il convient de réunir une conférence de haut niveau sous les auspices de l'ONU pour mettre au point la réaction commune de la communauté internationale au terrorisme sous toutes ses formes. UN 27 - وطالب بضرورة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لصياغة رد مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله.
    106. La conférence de haut niveau dont la convocation sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies est proposée devrait formuler une riposte conjointe de la communauté internationale au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN 106- وأضاف أن المؤتمر رفيع المستوى المقترح عقده برعاية الأمم المتحدة يجب أن يصوغ ردا مشتركا من قبل المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله وصوره.
    3. Décide que la question de la convocation, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, d'une conférence de haut niveau chargée de formuler une riposte concertée de la communauté internationale au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations continuera d'être examinée dans le cadre du point de l'ordre du jour relatif aux mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN 3 - تقرر أن تظل مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لإعداد ردّ فعل منظم مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، محل مناقشة في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
    Le Comité maintiendrait également à son ordre du jour la question de la convocation, sous les auspices de l'ONU, d'une conférence de haut niveau chargée de définir la riposte commune de la communauté internationale au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN وتحتفظ أيضا اللجنة المخصصة في جدول أعمالها بمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لإعداد استجابة منظمة ومشتركة للمجتمع الدولي تجاه الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Elle déciderait également que le Comité spécial maintiendra à son ordre du jour la question de la convocation, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, d'une conférence de haut niveau chargée de définir la riposte commune de la communauté internationale au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN وتقرر الجمعية أيضاً أن تبقي اللجنة في جدول أعمالها مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى، برعاية الأمم المتحدة، لإعداد استجابة منظمة ومشتركة للمجتمع الدولي تجاه الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    La proposition de convoquer sous les auspices des Nations Unies une conférence de haut niveau chargée de formuler une riposte internationale au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations devrait être examinée sérieusement. UN وإنه يجب النظر بجدية إلى الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة من أجل وضع رد دولي على الإرهاب بجميع أشكاله وصوره.
    La proposition visant à convoquer sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies une conférence de haut niveau chargée formuler une riposte internationale au terrorisme sous toutes ses formes devrait être examinée sérieusement. UN ولا بد من النظر بجدية في الاقتراح القاضي بعقد مؤتمر رفيع المستوى، برعاية الأمم المتحدة، لصوغ رد دولي على الإرهاب بجميع أشكاله.
    Les membres de l'OCI soutiennent l'idée de réunir une conférence de haut niveau, sous les auspices de l'ONU, pour définir une riposte commune et ordonnée de la communauté internationale au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN ويؤيد أعضاء المنظمة مبادرة عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة من أجل صياغة رد فعل مشترك ومنظم للمجتمع الدولي ضد الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Une conférence de haut niveau devrait être convoquée sous les auspices de l'ONU pour la mise au point d'une réponse organisée et commune de la communauté internationale au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et pour l'élaboration d'une définition commune du terrorisme. UN وينبغي عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة من أجل صياغة استجابة منظَّمة مشتركة من قِبَل المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره وصياغة تعريف موحد للإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد