Les participants à l'Atelier ont souligné l'intérêt que pourrait présenter une convention internationale contre la corruption. | UN | 9 - وشدد المشتركون في حلقة العمل على مدى الأهمية الكبيرة لصوغ اتفاقية دولية لمكافحة الفساد. |
Pour ce faire, les participants pourraient étudier la possibilité d’élaborer et d’appliquer une convention internationale contre la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales. | UN | وسوف يشمل ذلك استكشاف امكانية إعداد اتفاقية دولية لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية وتنفيذها بصورة فعالة. |
Coopération internationale contre la corruption passive et active dans les transactions commerciales internationales | UN | التعاون الدولي في مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية |
Coopération internationale contre la corruption passive et active dans les transactions commerciales internationales | UN | التعاون الدولي في مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية |
Restituer au pays d'origine des actifs résultant de la corruption est un élément important de la lutte internationale contre la corruption. | UN | 13 - وتشكل إعادة الأصول المستمدة من الفساد إلى بلد المنشأ عنصرا هاما في العمل الدولي لمكافحة الفساد. |
Dans le but de consolider son expertise dans le domaine de la lutte contre la corruption et de la justice pénale, l'UNODC et le PNUD ont continué d'élaborer des programmes communs, y compris le programme commun sur la justice pénale à Maurice et des activités communes de sensibilisation et de plaidoyer en vue de la Journée internationale contre la corruption. | UN | وتدعيماً للخبرات الفنية في جهود مكافحة الفساد والعدالة الجنائية، واصل المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع برامج مشتركة، بما في ذلك برنامج العدالة الجنائية المشترك في موريشيوس والبرنامج المشترك للدعوة إلى المناصرة وإذكاء الوعي من أجل اليوم الدولي لمكافحة الفساد. |
:: Négociations sur la Convention internationale contre la corruption | UN | * المفاوضات بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة الفساد |
Atelier à l'occasion de la première Journée internationale contre la corruption (9 décembre 2004) | UN | حلقة عمل احتفالا باليوم الدولي الأول لمكافحة الفساد (9 كانون الأول /ديسمبر 2004) |
Pour ce faire, les participants pourraient étudier la possibilité d’élaborer et d’appliquer une convention internationale contre la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales. | UN | وسوف يشمل ذلك استكشاف امكانية إعداد اتفاقية دولية لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية وتنفيذها بصورة فعالة. |
2. Négociation d'une convention internationale contre la corruption | UN | 2- التفاوض بشأن اتفاقية دولية لمكافحة الفساد |
La lutte contre la corruption est un autre défi important pour la communauté internationale et, à ce sujet, sa délégation se réjouit de la négociation d'une convention internationale contre la corruption. | UN | وقالت إن مكافحة الفساد تمثل تحدياً هاماً آخر للمجتمع الدولي؛ وإن وفدها يرحب، في هذا الصدد، بالتفاوض على اتفاقية دولية لمكافحة الفساد. |
Le Centre devrait également appuyer l’élaboration d’un protocole additionnel sur les délits liés à l’utilisation du réseau informatique à la convention contre la criminalité transnationale organisée ainsi que d’une convention internationale contre la corruption passive et active, travaux qui devraient avoir sensiblement progressé d’ici à 2001. | UN | ويتوقع من المركز أيضا أن يدعم إعداد بروتوكول إضافي لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بشأن الجرائم المتصلة بالحاسوب وإعداد اتفاقية دولية لمكافحة الفساد والرشوة، ينتظر أن يحرز فيها تقدم كبير قبل حلول سنة ٢٠٠١. |
Coopération internationale contre la corruption passive et active | UN | التعاون الدولي في مكافحة الفساد والرشوة |
Coopération internationale contre la corruption passive et active dans les transactions commerciales internationales (E/1997/30) | UN | التعاون الدولي في مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية (E/1997/30) |
1997/25. Coopération internationale contre la corruption | UN | ٧٩٩١/٥٢ - التعاون الدولي في مكافحة الفساد والرشوة |
En mai ont eu lieu à Séoul la onzième Conférence internationale contre la corruption et le troisième Forum mondial pour la lutte contre la corruption et la sauvegarde de l'intégrité, auxquels ont assisté les délégations de 129 pays et de 11 organisations internationales. | UN | وقال إن سيول قد استضافت، في أيار/مايو 2003، الدورة الحادية عشرة للمؤتمر الدولي لمكافحة الفساد والندوة العالمية الثالثة بشأن مكافحة الفساد وضمان النزاهة، بحضور وفود من 129 بلداً و 11 منظمة دولية. |
Ils ont salué le fait que, conformément à la résolution 58/4 de l'Assemblée générale, une journée internationale contre la corruption serait célébrée chaque année le 9 décembre. | UN | ورحّب المشاركون بأن اليوم الدولي لمكافحة الفساد سيحتفل به سنويا في 9 كانون الأول/ديسمبر، عملا بقرار الجمعية العامة 58/4. |
88. De plus, une conférence régionale contre la corruption, pour les pays de l'Europe du Sud-Est, s'est tenue à Sarajevo les 9 et 10 décembre 2013, pour commémorer la Journée internationale contre la corruption et le dixième anniversaire de l'adoption et de l'ouverture à la signature de la Convention contre la corruption. | UN | 88- وعلاوةً على ذلك، عُقد مؤتمر إقليمي لمكافحة الفساد لبلدان جنوب شرق أوروبا في ساراييفو يومي 9 و10 كانون الأول/ديسمبر 2013 احتفالاً باليوم الدولي لمكافحة الفساد والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية مكافحة الفساد وفتح باب التوقيع عليها. |
Pour la mise en œuvre de la Convention internationale contre la corruption et la Convention des Nations Unies contre la Criminalité Transnationale Organisée, ratifiées respectivement en 2003 et en 2005, les organes ci-après ont été créés : | UN | 26- تنفيذاً للاتفاقية الدولية لمكافحة الفساد ولاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، اللتين تم التصديق عليهما في عامي 2003 و2005، على التوالي، أُنشئت الهيئات المذكورة أدناه: |
Atelier à l'occasion de la première Journée internationale contre la corruption (9 décembre 2004) | UN | حلقة عمل احتفالا باليوم الدولي الأول لمكافحة الفساد (9 كانون الأول /ديسمبر 2004) |
La lutte internationale contre la corruption constitue depuis longtemps une priorité de mon pays, démontrée notamment par les efforts que nous avons déployés dans les années 80 pour attirer l'attention de la communauté internationale sur la corruption dans les transactions commerciales internationales. | UN | ولقد كانت مكافحة الفساد على الصعيد الدولي أولوية من أولويات بلادي منذ وقت بعيد، ابتداء من جهودنا في عقد الثمانينات لحشد الاهتمام الدولي لمكافحة الرشوة في التعاملات التجارية الدولية. |
110. Le mécanisme d'examen devrait en outre offrir aux experts des occasions de se rencontrer, d'échanger des vues et des idées et de contribuer ainsi à renforcer la coopération dans la lutte internationale contre la corruption. | UN | 110- وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتيح آلية الاستعراض للخبراء فرصا للاجتماع وتبادل الآراء والأفكار والمساهمة بذلك في تعزيز التعاون في مجال المكافحة الدولية للفساد. |