ويكيبيديا

    "internationale d'un état" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولية للدولة
        
    • الدولية لأية دولة
        
    • الدولية لدولة ما
        
    La responsabilité internationale d'un État qui, conformément aux dispositions de la première partie, résulte d'un fait internationalement illicite entraîne les conséquences juridiques énoncées dans la présente partie. UN ترتب المسؤولية الدولية للدولة التي تنشأ عن فعل غير مشروع دولياً طبقاً لأحكام الباب الأول، النتائج القانونية التي يرد بيانها في هذا الباب.
    Les présents articles ne s'appliquent pas dans les cas et dans la mesure où les conditions de l'existence d'un fait internationalement illicite ou le contenu ou la mise en œuvre de la responsabilité internationale d'un État sont régis par des règles spéciales de droit international. UN لا تسري أحكام هذه المواد حيثما تكون وبقدر ما تكون الشروط المتصلة بوجود فعل غير مشروع دوليا أو مضمون المسؤولية الدولية للدولة أو إعمال هذه المسؤولية منظمة بموجب قواعد خاصة من قواعد القانون الدولي.
    Les présents articles ne s'appliquent pas dans les cas et dans la mesure où les conditions de l'existence d'un fait internationalement illicite ou le contenu ou la mise en œuvre de la responsabilité internationale d'un État sont régis par des règles spéciales de droit international. UN لا تسري أحكام هذه المواد حيثما تكون وبقدر ما تكون الشروط المتصلة بوجود فعل غير مشروع دوليا أو مضمون المسؤولية الدولية للدولة أو إعمال هذه المسؤولية منظمة بموجب قواعد خاصة من قواعد القانون الدولي.
    3. Or, la responsabilité internationale d'un État engagée pour la violation d'un instrument international relatif aux droits civils et politiques est objective et la preuve n'est pas régie par les mêmes paramètres qu'en droit interne. UN 3- غير أن المسؤولية الدولية لأية دولة عن انتهاك صك دولي لحقوق الإنسان لها طابع موضوعي، كما أن الدليل لا تحكمه نفس معايير القانون الداخلي.
    Son article 73 est on peut plus explicite puisqu'il affirme que : < < les dispositions de la présente Convention ne préjugent aucune question qui pourrait se poser à propos d'un traité du fait d'une succession d'États ou en raison de la responsabilité internationale d'un État ou de l'ouverture d'hostilités entre États > > . UN وأكدت في المادة 73 بكل وضوح أنه ' ' ليس في أحكام هذه الاتفاقية أي حكم مسبق في أية مسألة قد تنجم، بصدد معاهدة، عن خلافة الدول أو عن المسؤولية الدولية لدولة ما أو عن نشوب الأعمال العدائية بين الدول``.
    Contenu de la responsabilité internationale d'un État UN مضمون المسؤولية الدولية للدولة
    Les présents articles ne s'appliquent pas dans les cas et dans la mesure où les conditions de l'existence d'un fait internationalement illicite ou le contenu ou la mise en œuvre de la responsabilité internationale d'un État sont régis par des règles spéciales de droit international. UN لا تسري أحكام هذه المواد حيثما تكون وبقدر ما تكون الشروط المتصلة بوجود فعل غير مشروع دوليا أو مضمون المسؤولية الدولية للدولة أو إعمال هذه المسؤولية منظمة بموجب قواعد خاصة من قواعد القانون الدولي.
    1. La responsabilité internationale d'un État qui, conformément aux dispositions de la Première partie, est engagée par un fait internationalement illicite commis par cet État entraîne des conséquences juridiques énoncées dans la présente partie. UN ١ - ترتب المسؤولية الدولية للدولة التي تنشأ، طبقا ﻷحكام الباب اﻷول، عن فعل غير مشروع دوليا ترتكبه تلك الدولة. النتائج القانونية التي يرد بيانها في هذا الباب.
    Cette analyse est étroitement liée à l'obligation d'extrader ou de poursuivre, puisqu'elle implique de déterminer à l'égard de qui l'obligation existe, qui peut demander l'extradition et qui a un intérêt juridique à invoquer la responsabilité internationale d'un État qui manque à son obligation d'extrader ou de poursuivre. UN وهذا التحليل يتصل اتصالا وثيقا بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة، حيث أنه ينطوي على تحديد من يتعلق بهم ذلك الالتزام، ومن الذي يمكن أن يطلب التسليم، ومن الذي له مصلحة قانونية في الاحتجاج بالمسؤولية الدولية للدولة لإخلالها بالتزامها بالتسليم أو المحاكمة.
    L'article 5 de la Convention de 1958 sur la haute mer énonce en termes généraux la responsabilité internationale d'un État qui doit < < exercer effectivement sa juridiction et son contrôle, dans les domaines technique, administratif et social, sur les navires battant son pavillon > > . UN 12 - ويرد في المادة 5 من اتفاقية أعالي البحار لعام 1958 نص بعبارات عامة على المسؤولية الدولية للدولة " عن ممارسة ولايتها ورقابتها بشكل فعال على السفن التي ترفع علمها وذلك فيما يتعلق بالمسائل الإدارية والتقنية والاجتماعية " .
    3. Or, la responsabilité internationale d'un État engagée pour la violation d'un instrument international relatif aux droits civils et politiques est objective et la preuve n'est pas régie par les mêmes paramètres qu'en droit interne. UN 3- غير أن المسؤولية الدولية لأية دولة عن انتهاك صك دولي لحقوق الإنسان لها طابع موضوعي، كما أن الدليل لا تحكمه نفس معايير القانون الداخلي.
    Il serait toutefois préférable de limiter le champ d'application à la responsabilité internationale des organisations internationales et de traiter la responsabilité internationale d'un État pour le fait internationalement illicite d'une organisation internationale comme un aspect des circonstances déterminant le degré de responsabilité de cette dernière. UN إلا أنه من المستحسن حصر نطاق الموضوع بالمسؤولية الدولية للمنظمة الدولية، والتعاطي مع المسؤولية الدولية لدولة ما عن الفعل غير المشروع دوليا الصادر عن إحدى المنظمات الدولية كوجه من أوجه الظروف التي تحدد نطاق مسؤولية هذه الأخيرة.
    < < Le présent projet d'articles s'applique aussi à la responsabilité internationale d'un État pour le fait internationalement illicite d'une organisation internationale. > > UN ' ' تنطبق مشاريع المواد هذه أيضاً على المسؤولية الدولية لدولة ما عن الفعل غير المشروع دولياً لمنظمة دولية``().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد