ويكيبيديا

    "internationale de justice et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العدل الدولية
        
    • الدولية وإيلاؤها
        
    • الدولية والاستعاضة عن
        
    • العدل الدولي
        
    • الدولية والمحاكم
        
    internationale de Justice et le plein respect de cette institution 4 UN بينها اللجوء الى محكمة العدل الدولية وإيلاؤها الاحترام الكامل
    Le Kenya a constamment soutenu la Cour internationale de Justice et ses mécanismes juridictionnels internationaux. UN إن كينيا ما انفكت تؤيد بثبات محكمة العدل الدولية وآلياتها القضائية الدولية.
    Il a également été juge et Président de la Cour internationale de Justice et Président de la plus haute juridiction algérienne, le Conseil constitutionnel. UN وكان أيضاً قاضياً في محكمة العدل الدولية ورئيساً لها، كما ترأس الهيئة القضائية العليا في الجزائر وهي المجلس الدستوري.
    Le Secrétariat pourrait adresser des lettres d'invitation aux membres de la Cour internationale de Justice et de la Commission du droit international. UN ويمكن أن توجه رسائل دعوة من اﻷمانة العامة إلى أعضاء محكمة العدل الدولية ولجنة القانون الدولي.
    Le Conseiller juridique représente le Secrétaire général devant la Cour internationale de Justice et le Tribunal administratif des Nations Unies. UN ويقوم المستشار القانوني بتمثيل اﻷمين العام أمام محكمة العدل الدولية والمحكمة الادارية لﻷمم المتحدة.
    Le Conseiller juridique représente le Secrétaire général devant la Cour internationale de Justice et le Tribunal administratif des Nations Unies. UN ويقوم المستشار القانوني بتمثيل اﻷمين العام أمام محكمة العدل الدولية والمحكمة الادارية لﻷمم المتحدة.
    II. ARRÊT DE LA COUR internationale de Justice et ACCORD DES PARTIES CONCERNANT SON EXÉCUTION UN ثانيا - حكم محكمة العدل الدولية والاتفاق المبرم بين الطرفين بشأن تنفيذه
    Le Conseiller juridique représente en outre le Secrétaire général devant la Cour internationale de Justice et le Tribunal administratif de l'Organisation des Nations Unies. UN كما أن المستشار القانوني يمثل اﻷمين العام أمام محكمة العدل الدولية وأمام المحكمة الادارية لﻷمم المتحدة.
    La Cour internationale de Justice et d'autres organes judiciaires les invoquent déjà dans leurs décisions. UN وفي هذا السياق، فإن محكمة العدل الدولية وسائر الهيئات القضائية تشير في قراراتها إلى المواد.
    La Belgique plaide pour une acceptation universelle de la compétence de la Cour internationale de Justice et de la Cour pénale internationale. UN تنادي بلجيكا بالقبول العالمي لولاية محكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية.
    Nous faisons entièrement confiance à la Cour internationale de Justice et respectons pleinement ses règles et procédures. UN إننا نثق تمام الثقة بمحكمة العدل الدولية ونحترم قواعدها وإجراءاتها.
    Elle appelle au renforcement de l'ordre juridique international par le biais de la Cour internationale de Justice et de la Troisième Commission. UN وأضافت أنها تدعو إلى تعزيز النظام القانوني الدولي من خلال محكمة العدل الدولية واللجنة الثالثة.
    Ils sont actuellement largement acceptés et constituent des références importantes dans les décisions de la Cour internationale de Justice et d'autres organes judiciaires. UN وتحظى في الوقت الراهن بقبولٍ واسع وتعد مراجع هامة في الأحكام التي تصدرها محكمة العدل الدولية والهيئات القضائية الأخرى.
    Cela est nécessaire pour maintenir l'équivalence avec la Cour internationale de Justice et éviter une diminution de la rémunération des membres du Tribunal. UN وهذا الأمر ضروري للإبقاء على التكافؤ مع محكمة العدل الدولية وتجنب انخفاض أجور أعضاء المحكمة.
    Je profite de cette occasion pour exprimer encore une fois le plein appui du Brésil à la Cour internationale de Justice et notre gratitude à son Président, M. Owada. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأُعرب مجدداً عن دعم البرازيل الكامل لمحكمة العدل الدولية وتقديرنا للرئيس أُوادا.
    Bien que la Cour internationale de Justice et l'ONU aient émis des avis favorables au droit du peuple sahraoui à l'autodétermination, le référendum demandé par le Conseil de sécurité n'a pas eu lieu. UN وعلى الرغم من أن محكمة العدل الدولية والأمم المتحدة أصدرتا آراء استشارية مؤيدة لحق الشعب الصحراوي في تقرير المصير، فإن الاستفتاء الذي صدر به تكليف من مجلس الأمن لم يعقد بعد.
    La Cour internationale de Justice et sa jurisprudence en la matière ont aussi été mentionnées comme ressources en cas d'allégations d'abus. UN وأُوردت أيضا محكمة العدل الدولية وقراراتها بشأن هذه المسألة كموارد في حالات إساءة الاستعمال المفترضة.
    La Commission ne devrait notamment pas se réunir les jours où les rapports de la Cour internationale de Justice et de la Cour pénale internationale doivent être présentés à l'Assemblée générale. UN ويتعين بوجه خاص ألا تجتمع اللجنة أثناء عرض تقارير محكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية على الجمعية العامة.
    Nous demandons donc qu'on examine de nouveau l'avis de la Cour internationale de Justice et le rapport de la Commission Camberra sur l'élimination des armes nucléaires. UN ونحن نحث على النظر من جديد في فتوى محكمة العدل الدولية وتقرير لجنة كانبيرا المعنية بالقضاء على الأسلحة النووية.
    Cela constitue un abus flagrant de la Cour internationale de Justice et de la procédure d'avis consultatif, ainsi qu'un précédent dangereux pour tous les États. UN إن هذه إساءة من الطراز الأول لاستعمال محكمة العدل الدولية وإجراء الفتوى، وتشكل سابقة خطيرة لكل الدول.
    La jurisprudence de la Cour internationale de Justice et celle de la Cour permanente de Justice internationale, sa devancière, seront très importantes pour les travaux de la Commission sur le présent sujet. UN 54 - سيكون الاجتهاد القضائي لمحكمة العدل الدولية وسابقتها، محكمة العدل الدولي الدائمة، ذا أهمية كبرى لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    i) Jurisprudence de la Cour internationale de Justice et des autres cours et tribunaux internationaux UN ' 1` اجتهاد محكمة العدل الدولية والمحاكم والهيئات القضائية الدولية الأخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد