94. La Journée internationale de la diversité biologique a été célébrée le 22 mai 2012 dans plus de 55 pays. | UN | 94 - احتُفل باليوم الدولي للتنوع البيولوجي في 22 أيار/مايو 2012 في أكثر من 55 بلدا. |
Notant qu'à sa cinquième réunion, la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a recommandé de modifier la date de la Journée internationale de la diversité biologique afin de lui donner un plus grand retentissement, | UN | وإذ تلاحظ التوصية الصادرة عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه الخامس بتغيير تاريخ اليوم الدولي للتنوع البيولوجي من أجل زيادة التعريف به، |
Confirmant ses résolutions 49/117 et 49/119 du 19 décembre 1994, concernant, respectivement, la Convention sur la diversité biologique et la Journée internationale de la diversité biologique, | UN | " إذ تعيد تأكيد قراريها ٩٤/٧١١ بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي و٩٤/٩١١ بشأن اليوم الدولي للتنوع البيولوجي المؤرخين ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، |
:: Le Japon organise une cérémonie destinée à établir la continuité entre la clôture de l'Année internationale de la diversité biologique 2010 et l'Année internationale des forêts (2011). | UN | :: تنظم اليابان احتفالا لوصل اختتام السنة الدولية للتنوع البيولوجي لعام 2010 مع السنة الدولية للغابات لعام 2011. |
Le groupe a aussi été chargé des préparatifs de la Journée internationale de la diversité biologique en 2010 (résolution 61/203). | UN | وأوكل إلى فرقة العمل أيضاً التحضير للسنة الدولية للتنوع البيولوجي لعام 2010. |
L'Année internationale de la diversité biologique qui sera célébrée à travers le monde en 2010 constitue une opportunité unique susceptible de mettre en exergue le rôle des communautés autochtones et locales dans la réalisation des objectifs de la Convention. | UN | 41 - وعلى الأخص تتوافر فرصة فريدة لإبراز دور مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في تحقيق أهداف الاتفاقية خلال السنة الدولية للتنوع البيولوجي التي يُحتفل بها في أنحاء العالم في عام 2010. |
L'Assemblée générale a proclamé l'année 2010 comme l'Année internationale de la diversité biologique. | UN | وقد قررت الجمعية العامة اعتبار سنة 2010 سنةً دولية للتنوع البيولوجي. |
La manifestation a, en outre, permis de relayer les messages du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale à l'occasion de la Journée internationale de la diversité biologique. | UN | وقد أتاح هذا الحدث أيضا الفرصة لإيصال رسائل إلى الأمين العام ورئيس الجمعية العامة بمناسبة اليوم الدولي للتنوع البيولوجي. |
Dans le cadre du suivi des résultats de la Conférence, le secrétariat a encouragé un certain nombre d'activités, parmi lesquelles les manifestations organisées à l'occasion de la Journée internationale de la diversité biologique, le 22 mai 2013, ont revêtu une importance particulière. | UN | وكان من بين أهم هذه الأنشطة المناسبات التي نظمت لإحياء ذكرى اليوم الدولي للتنوع البيولوجي في 22 أيار/مايو 2013. |
Le secrétariat a annoncé que, comme contribution à la célébration de l'Année internationale des forêts, la diversité biologique des forêts serait le thème de la Journée internationale de la diversité biologique en 2011. | UN | وأعلنت أمانة الاتفاقية أن التنوع البيولوجي للغابات سيكون محور اليوم الدولي للتنوع البيولوجي في عام 2011 في إطار المشاركة في الاحتفالات بالسنة الدولية للغابات. |
Le RCEN a sélectionné et coordonné les activités de communication de sept ONG dans diverses régions du Canada en vue de la Journée internationale de la diversité biologique. | UN | تولت الشبكة اختيار وتنسيق أنشطة التوعية التي تضطلع بها سبع منظمات غير حكومية في مختلف المناطق عبر أرجاء كندا من أجل اليوم الدولي للتنوع البيولوجي لعام 2008. |
D. Journée internationale de la diversité biologique et Décennie des Nations Unies pour la diversité biologique | UN | دال - اليوم الدولي للتنوع البيولوجي وعقد الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي |
Journée internationale de la diversité biologique | UN | اليوم الدولي للتنوع البيولوجي |
3. Prie le Secrétaire général et le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de prendre les dispositions voulues pour que la Journée internationale de la diversité biologique soit célébrée comme il convient. | UN | ٣ - تطلب الى اﻷمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان نجاح الاحتفال باليوم الدولي للتنوع البيولوجي. |
Réunion de haut niveau organisée comme contribution à l'Année internationale de la diversité biologique [résolution 64/203 et décision 64/555 de l'Assemblée générale] | UN | الاجتماع الرفيع المستوى المعقود كمساهمة في السنة الدولية للتنوع البيولوجي [قرار الجمعية العامة 64/203 والمقرر 64/555] |
Réunion de haut niveau organisée comme contribution à l'Année internationale de la diversité biologique [résolution 64/203 de l'Assemblée générale] | UN | الاجتماع الرفيع المستوى المعقود كمساهمة في السنة الدولية للتنوع البيولوجي [قرار الجمعية العامة 64/203] |
La possibilité d'activités conjointes entre le secteur forestier et le secteur de l'environnement mérite d'être étudiée afin d'accroître la sensibilisation et de promouvoir la communication autour de l'Année internationale de la diversité biologique et de l'Année internationale des forêts qui seront célébrées en 2010 et 2011 respectivement. | UN | وهناك أنشطة مشتركة ممكنة بين قطاعي الغابات والبيئة تستحق الدراسة من أجل المساعدة في التوعية وتعزيز الاتصال بشأن السنة الدولية للتنوع البيولوجي في 2010 والسنة الدولية للغابات في 2011. |
Les participants ont fait le point sur les activités arrêtées lors de la précédente réunion du Groupe et ont défini plus avant des propositions d'activités conjointes, en particulier une collaboration dans le cadre de l'Année internationale de la diversité biologique en 2010. | UN | وقام المشاركون في الاجتماع بتقييم الأنشطة المتفق عليها في الاجتماع السابق للفريق واستمروا في تحديد المقترحات من أجل الأنشطة المشتركة ولا سيما التعاون بشأن السنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010. |
D'autres activités de communication sont en cours de discussion pour tirer parti du succès de l'Année internationale de la diversité biologique 2010 et insuffler à l'Année internationale des forêts (2011) l'élan qu'elle a suscité; | UN | أما أنشطة الاتصال الأخرى فهي قيد المناقشة للاستفادة من النجاحات التي تحققت في السنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010، لدفع الحافز قدماً إلى السنة الدولية للغابات في عام 2011. |
Rappelant également sa résolution 61/203 du 20 décembre 2006, intitulée < < 2010, Année internationale de la diversité biologique > > , | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 61/203 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن السنة الدولية للتنوع البيولوجي 2010، |
L'''''orateur se dit donc heureux que 2010 soit l'''''Année internationale de la diversité biologique. | UN | ولذلك يسره أن عام 2010 قد أُعلن سنة دولية للتنوع البيولوجي. |
Cette initiative vise à faire participer les écoliers et les jeunes au programme mondial de diversité biologique et comprendra des plantations d'arbres coordonnées dans les cours des écoles, ou à proximité, dans le monde entier à l'occasion de la Journée internationale de la diversité biologique. | UN | وتهدف المبادرة إلى إشراك طلبة المدارس والشباب في البرنامج العالمي للتنوع البيولوجي وستتضمن مناسبات متسقة لزراعة أشجار داخل باحات المدارس أو بالقرب منها في جميع أنحاء العالم بمناسبة اليوم العالمي للتنوع البيولوجي. |