Elle a coordonné la réduction des catastrophes avec la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles. | UN | ونسقت مع الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في تخفيف الأخطار. |
Il supervise également l'administration du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles. | UN | كما يشرف المكتب الإداري على إدارة أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
Au niveau international, nous devons tous travailler avec la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles, mise en place par l'ONU. | UN | وعلى الصعيد الدولي، يجب أن نعمل جميعا على أساس استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث. |
Secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles CEA | UN | أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
Il faudrait prêter davantage d'attention à la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles. | UN | ونبهت إلى أن الأمر بحاجة إلى مزيد من التركيز على الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
Secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles | UN | أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles | UN | برنامج الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية |
Rapport du Secrétaire général sur l'application de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
Rapport du Secrétaire général sur la stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles et la coopération internationale en vue de réduire l'impact du phénomène El Niño | UN | تقرير للأمين العام عن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والتعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة إلنينيو |
projets Secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles | UN | أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
À cet égard, nous accordons un rôle essentiel à la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles. | UN | ونرى أن الدور الرئيسي في هذا المجال يقع على عاتق الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
Secrétariat de la stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles | UN | أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
Le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles procède actuellement à l'étude des capacités et des lacunes existantes. | UN | وتقوم أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بإعداد دراسة استقصائية للقدرات ومواطن القصور الحالية. |
Secrétariat de la stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles | UN | أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
Secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles | UN | الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وأمانتها |
L'exécution des activités de prévention des catastrophes naturelles incombe principalement au secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles. | UN | وتضطلع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث. |
Secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles | UN | الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وأمانتها |
À la fin de 2007, 39 pays avaient informé le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles de leurs programmes nationaux dans ce domaine. | UN | حتى نهاية عام 2007، كان 39 بلدا قد أبلغ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث عن برامجها الوطنية للحد من أخطار الكوارث. |
J'ai pour ma part eu le privilège de travailler en collaboration avec le Secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles. | UN | وقد تشرفت شخصيا بالمشاركة في عقد اجتماع الأمانة المشتركة بين الوكالات والتابعة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
45/5 Réalisation des objectifs de la Décennie internationale de prévention des catastrophes naturelles dans la région de la CESAP | UN | ٤٥/٥ تحقيق أهداف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
Le Bureau et le Secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles ont donc redoublé d'efforts pour mettre en place un mécanisme interinstitutions de concertation ayant pour objectif principal la prévention des catastrophes, et notamment l'évaluation et la réduction de la vulnérabilité. | UN | ومن خلال وضع هذا الأمر في الاعتبار، عمد المكتب المذكور والاستراتيجية الدولية بشأن الحد من الكوارث " إسدر " إلى زيادة جهودهما بغية إقامة إطار عمل مشترك بين الوكالات لإجراء حوار يركّز بصفة رئيسية على الحد من الكوارث، وخصوصا تقدير قابلية التعرّض للأخطار والحد منها. |
Nous nous félicitons de la décision adoptée par le Conseil économique et social au début de cette année concernant des arrangements consécutifs à la Décennie internationale, et nous apprécions les dispositions qui ont été prises en vue de formuler une stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles. | UN | ونرحب بالقرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في وقت سابق من هذا العام بشأن الترتيبات الخلف للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، وترتيبات لصياغة استراتيجية دولية للحد من الكوارث. |