ويكيبيديا

    "internationale des états" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولية للدول
        
    • الدولي للدول
        
    • دولي للدول
        
    • الدولية للدولة
        
    • دولية على الدول
        
    • الدول الدولي
        
    • الدولي التي تتبعها الدول
        
    La Bolivie estime que la coopération, comme le maintien de la paix, constitue un devoir fondamental dans la vie internationale des États. UN ترى بوليفيا أن التعاون، شأنه في ذلك شأن صيانة السلم، واجب أساسي في الحياة الدولية للدول.
    Deuxièmement, pour ce qui est de l'obligation redditionnelle, je tiens à préciser que le concept de responsabilité internationale des États n'a rien de nouveau. UN ثانيا، وفيما يتعلق بالمساءلة، أود أن أقول إنه لم يستجد شيء على مفهوم المسؤولية الدولية للدول.
    Le représentant de l'Espagne est favorable à la définition dans le projet d'articles d'un régime renforcé de responsabilité internationale des États. UN وقال إنه يؤيد تنظيم مشروع المواد لنظام قوي فيما يتعلق بالمسؤولية الدولية للدول.
    9. Dans son rapport au Conseil de sécurité daté du 3 mars 1994 (S/1994/253), le Secrétaire général définit clairement la position de la communauté internationale des États : UN ٩ - حدد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بوضوح، في تقريره إلى مجلس اﻷمن في ٣ آذار/مارس ١٩٩٤، موقف المجتمع الدولي للدول قائلا:
    La Charte a donné à la communauté internationale des États de l'après-guerre une assise morale et juridique. UN لقد أعطى الميثاق المجتمع الدولي للدول في فترة ما بعد الحرب مقوماته اﻷخلاقية والقانونية.
    Par conséquent, il s'avère extrêmement utile de convoquer une conférence internationale des États membres de zones exemptes d'armes nucléaires. UN ولذلك، سيكون من المفيد تماما عقد مؤتمر دولي للدول الأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Par exemple, les actes unilatéraux associant la responsabilité internationale des États et ceux ayant pour conséquence l'estoppel sont exclus de la définition. UN فقد استُبعدت مثلاً من التعريف الأفعال الانفرادية التي تنطوي على المسؤولية الدولية للدولة والأفعال التي ينجم عنها الإغلاق الحكمي.
    Le projet de convention de Harvard de 1960 sur la responsabilité internationale des États à raison des dommages causés aux étrangers disait ce qui suit : UN فقد اقترح مشروع الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية للدول عن الأضرار التي يتكبدها الأجانب لعام 1960 الذي أعدته جامعة هارفارد ما يلي:
    Plus tard encore, le projet de convention sur la responsabilité internationale des États à raison des dommages causés aux étrangers élaboré en 1969 par l'Université de Harvard proposait la formule suivante : UN ولاحقا في عام 1960، اقترح مشروع اتفاقية هارفرد بشأن المسؤولية الدولية للدول عن الأضرار التي تُلحق بالأجانب ما يلي:
    Le mécanisme de la responsabilité internationale des États est de moins en moins utilisé au niveau bilatéral pour contraindre un État à exécuter ses obligations internationales. UN وإنفاذ الالتزامات الدولية على الصعيد الثنائي عن طريق آلية المسؤولية الدولية للدول في تراجع.
    Les présents principes sont sans préjudice des droits et obligations reconnus aux Parties en vertu des principes du droit international général concernant la responsabilité internationale des États. UN لا تخل هذه المواد بحقوق والتزامات الأطراف بموجب القواعد العامة للقانون الدولي فيما يتعلق بالمسؤولية الدولية للدول.
    Enfin, la responsabilité pénale internationale des États est à l'évidence l'une de ces matières où la transposition de notions du droit interne dans le droit international exige mûre réflexion. UN واختتمت حديثها قائلة إن مسألة المسؤولية الجنائية الدولية للدول هي بطبيعة الحال إحدى المسائل التي تحتاج فيها استعارة مفاهيم القانون الداخلي في القانون الدولي إلى تفكير عميق.
    La question de la responsabilité internationale des États pour les atteintes à l'environnement en général est loin d'être réglée en droit international. UN والمسائل المتعلقة بالمسؤولية الدولية للدول عن الضرر اللاحق بالبيئة عموما ما زالت غير محسومة في القانون الدولي.
    3. Actes relatifs à la responsabilité internationale des États UN اﻷفعال المتعلقة بالمسؤولية الدولية للدول
    Une convention sur la responsabilité internationale des États doit être accompagnée des dispositions concernant le règlement des différends portant sur l’interprétation et l’application de la convention. UN فوضع اتفاقية تتعلق بالمسؤولية الدولية للدول يجب أن تشفع بأحكام لتسوية المنازعات تتناول تفسير الاتفاقية وتنفيذها.
    L'Organisation des Nations Unies représente la volonté collective de la communauté internationale des États souverains, et incarne également nos faiblesses collectives. UN إنها اﻹرادة الجماعية للمجتمع الدولي للدول ذات السيادة، كما أنها تجسيد لنواحي ضعفنا المشتركة.
    La communauté internationale des États a pour responsabilité d'amener l'Indonésie à entendre raison. UN ويتحمل المجتمع الدولي للدول المسؤولية عن رد إندونيسيا الى رشدها.
    La reconnaissance du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes a transformé le destin de la communauté internationale des États, le droit international et les relations internationales. UN وقد أحدث الاعتراف بحق الشعوب في تقرير المصير تغييراً في مصير المجتمع الدولي للدول والقانون الدولي والعلاقات.
    Se félicitant qu'ait été annoncée l'organisation au Mexique, en 2005, d'une conférence internationale des États parties signataires aux traités instituant des zones exemptes d'armes nucléaires, afin d'appuyer les objectifs communs envisagés dans ces traités, UN وإذ ترحب بالإعلان عن تنظيم عقد مؤتمر دولي للدول الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية في المكسيك والموقعة عليها، في عام 2005، بغرض دعم الأهداف المشتركة المتوخاة في تلك المعاهدات،
    Le Gouvernement espagnol estime que l'épuisement des voies de recours internes est une règle d'une importance fondamentale en ce qui concerne le régime de la responsabilité internationale des États. UN ترى حكومة اسبانيا أن استنفاذ سبل الانتصاف المحلية قاعدة ذات أهمية جوهرية بالنسبة لنظام المسؤولية الدولية للدولة.
    Par voie de conséquence, l'appartenance à une organisation en tant que telle n'engage pas la responsabilité internationale des États membres lorsque l'organisation commet un fait internationalement illicite. UN لذلك لا تستتبع العضوية في حد ذاتها مسؤولية دولية على الدول الأعضاء عندما ترتكب المنظمة فعلاً غير مشروع دولياً.
    Les questions qui se posent à cet égard portent sur le sens et les implications du fait que la norme est < < acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble > > . UN ومن الأسئلة التي تثار في هذا الصدد معنى عبارة " يوافق عليها ويعترف بها مجتمع الدول الدولي ككل " والآثار المترتبة عليها.
    L'annulation de la dette extérieure, l'abaissement des taux d'intérêt financiers et toute autre mesure de cet ordre doivent faire partie de la politique de coopération internationale des États et des obligations des États. UN ويجب أن يكون إلغاء الديون الخارجية وخفض معدلات الفائدة المالية وأي تدبير آخر من هذا القبيل جزءاً من سياسة التعاون الدولي التي تتبعها الدول ومن التزاماتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد