8. Décide que la Journée internationale des femmes rurales sera officiellement proclamée et célébrée le 15 octobre de chaque année ; | UN | 8 - تقرر إعلان يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام اليوم الدولي للمرأة الريفية والاحتفال به؛ |
L'Institut croate pour les services consultatifs aux agriculteurs organise régulièrement la célébration de la Journée internationale des femmes rurales par diverses activités. | UN | وتُنظم المؤسسة الكرواتية للخدمات الاستشارية الزراعية بانتظام الاحتفال باليوم الدولي للمرأة الريفية عن طريق الاضطلاع بأنشطة مختلفة. |
L'organisation a également organisé, le 15 octobre, la Journée internationale des femmes rurales; le 8 mars, la Journée internationale de la femme; et le 1er décembre, la Journée mondiale de lutte contre le sida. | UN | وقــد نظمت المنظمــة أيضا احتفــالات أيضا بمناسبة اليــوم الدولي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر؛ واليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/مارس؛ واليوم العالمي لمكافحة الإيدز في 1 كانون الأول/ديسمبر. |
La Journée internationale des femmes rurales sera célébrée le 15 octobre. | UN | 8 - وأشارت إلى أنه سيتم الاحتفال باليوم الدولي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر. |
La Fédération a œuvré en faveur des droits de la femme en présentant des déclarations écrites et verbales aux réunions des Nations Unies et un rapport parallèle au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. Elle a également organisé quatre sessions parallèles à l'occasion des réunions des Nations Unies et la célébration de la Journée internationale des femmes rurales. | UN | عمل المنتدى لصالح حقوق المرأة بتقديم بيانين خطيين وبيانين شفويين في عمليات الأمم المتحدة، وقدم تقريراً بديلاً إلى لجنة اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، ونظم أربع دورات متوازية في اجتماعات الأمم المتحدة، وتنظيم الاحتفال باليوم العالمي للمرأة الريفية الذي تقيمه الأمم المتحدة. |
Journée internationale des femmes rurales | UN | اليوم الدولي للمرأة الريفية |
La < < Journée internationale des femmes rurales > > : le département des femmes de Basse Autriche participe à la campagne d'information de l'Organisation des Nations Unies. | UN | " اليوم الدولي للمرأة الريفية " : تشارك الإدارة النسائية في النمسا السفلى في حملة إعلامية للأمم المتحدة. |
Elle a également déclaré le 15 octobre Journée internationale des femmes rurales. | UN | كما أعلنت الجمعية العامة في 15 تشرين الأول/أكتوبر اليوم الدولي للمرأة الريفية. |
8. Déclare que la Journée internationale des femmes rurales sera officiellement proclamée et célébrée le 15 octobre de chaque année; | UN | " 8 - تعلن يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام رسميا اليوم الدولي للمرأة الريفية ويحتفل به؛ |
8. Décide que la Journée internationale des femmes rurales sera officiellement proclamée et célébrée le 15 octobre de chaque année; | UN | 8 - تقرر إعلان يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام رسميا اليوم الدولي للمرأة الريفية والاحتفال به؛ |
9. Invite les gouvernements, les organisations internationales compétentes et les institutions spécialisées à continuer de célébrer, le 15 octobre de chaque année, la Journée internationale des femmes rurales qu'elle a proclamée dans sa résolution 62/136; | UN | 9 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية المعنية والوكالات المتخصصة إلى مواصلة الاحتفال سنويا باليوم الدولي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر على النحو المعلن في قرارها 62/136؛ |
La délégation mongole propose aussi un nouveau paragraphe 8 invitant les Gouvernements, les organisations internationales concernées et les institutions spécialisées à continuer à observer tous les ans, le 15 octobre, la Journée internationale des femmes rurales, proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/136. | UN | وقالت إن وفدها اقترح أيضا إضافة فقرة جديدة 8 تدعو الحكومات والمنظمات الدولية المعنية والوكالات المتخصصة إلى مواصلة الاحتفال سنويا باليوم الدولي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر على النحو المعلن في قرار الجمعية العامة 62/136. |
Une Journée internationale de la femme, la Journée internationale des femmes rurales et la Journée nationale des femmes sont trois grands événements annuels visant à promouvoir les droits des femmes, l'égalité des sexes et le renforcement des politiques publiques pour favoriser la démarginalisation des femmes. | UN | وأضافت أن اليوم الدولي للمرأة واليوم الدولي للمرأة الريفية واليوم الوطني للمرأة هي ثلاثة أحداث سنوية رئيسية بالنسبة لتعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين وتعزيز السياسات العامة الرامية إلى التمكين للمرأة. |
Pour la deuxième année consécutive, le SEPI va, avec le concours d'autres organismes d'État, de partenaires du développement et d'organisations non gouvernementales, organiser, dans le cadre de la Journée internationale des femmes rurales, une foire d'une semaine qui donnera à celles-ci l'occasion de présenter et de vendre leurs produits et qui proposera des activités de formation et des séminaires aux femmes qui ont monté une affaire. | UN | وأضافت أن الوزارة ستقوم، للسنة الثانية على التوالي، وبالتعاون مع سائر الهيئات الحكومية ومع شركاء التنمية والمنظمات غير الحكومية، بتنظيم سوق لمدة أسبوع بمناسبة اليوم الدولي للمرأة الريفية يتيح الفرصة للمرأة الريفية لعرض وبيع منتجاتها كما يوفر التدريب والحلقات الدراسية لدعم المشتغلات بالأعمال. |
La célébration de la première Journée internationale des femmes rurales le 15 octobre 2008 a renforcé le besoin d'aborder l'ensemble de la problématique de l'autonomisation des femmes rurales. | UN | وقد عزز الاحتفال الأول باليوم الدولي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008 الحاجة إلى المعالجة الشاملة لمسألة تمكين المرأة الريفية. |
Enfin, le Mexique, conscient du rôle précieux que jouent les femmes rurales autochtones au sein de leurs communautés, se félicite de la proclamation de la Journée internationale des femmes rurales le 15 octobre dernier. | UN | وأخيرا، ترحب المكسيك، إدراكا منها بالدور الهام الذي تلعبه النساء الريفيات من الشعوب الأصلية داخل مجتمعاتهن، بإعلان اليوم الدولي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر الماضي. |
9. Invite les gouvernements, les organisations internationales compétentes et les institutions spécialisées à continuer de célébrer, le 15 octobre de chaque année, la Journée internationale des femmes rurales qu'elle a proclamée dans sa résolution 62/136 ; | UN | 9 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية المعنية والوكالات المتخصصة إلى مواصلة الاحتفال سنويا باليوم الدولي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر على النحو المعلن في قرار الجمعية العامة 62/136؛ |
9. Invite les gouvernements, les organisations internationales compétentes et les institutions spécialisées à continuer de célébrer, le 15 octobre de chaque année, la Journée internationale des femmes rurales qu'elle a proclamée dans sa résolution 62/136; | UN | " 9 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية المعنية والوكالات المتخصصة إلى مواصلة الاحتفال سنويا باليوم الدولي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر على النحو المعلن في قرارها 62/136؛ |
9. Invite les gouvernements, les organisations internationales compétentes et les institutions spécialisées à continuer de célébrer, le 15 octobre de chaque année, la Journée internationale des femmes rurales qu'elle a proclamée dans sa résolution 62/136 ; | UN | 9 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية المعنية والوكالات المتخصصة إلى مواصلة الاحتفال سنويا باليوم الدولي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر على النحو المعلن في قرارها 62/136؛ |
Après 12 années de lobbying, l'Assemblée générale a déclaré que le 15 octobre de chaque année doit être officiellement proclamé Journée internationale des femmes rurales. | UN | وبعد 12 سنة من جهود الدعوة، أعلنت الجمعية العامة أن 15 تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة سوف يُعلَن رسمياً ويُحتَفَل به بوصفه يوم الأمم المتحدة الدولي للمرأة الريفية. |
Michelle Bachelet, Directrice exécutive d'ONU-Femmes, a déclaré en octobre dernier dans son message à l'occasion de la Journée internationale des femmes rurales : | UN | وقد قالت ميشيل باتشِليت، المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، في رسالتها بمناسبة اليوم العالمي للمرأة الريفية في تشرين الأول/أكتوبر الماضي: |