Un participant a indiqué que l'Organisation internationale des migrations avait créé un comité consultatif du secteur des entreprises. | UN | وأشار مشارك آخر إلى أن المنظمة الدولية للهجرة قد أنشأت مجلسا استشاريا معنيا بقطاع المؤسسات التجارية. |
Le représentant l'Organisation internationale des migrations prend également la parole. | UN | وأدلى ممثل المنظمة الدولية للهجرة ببيان. |
Dans une enquête de l'Organisation internationale des migrations (OIM) en Afghanistan, 20 % des victimes de la traite ont affirmé avoir été sexuellement exploitées. | UN | وفي استقصاء أجرته المنظمة الدولية للهجرة في أفغانستان، قال أربعة من بين عشرين ضحية للاتجار إنهم قد استُغلوا جنسياً. |
Un programme coordonnant l'assistance à la réinsertion pour les volontaires est appliqué avec l'appui de l'Organisation internationale des migrations (OIM). | UN | ويجري تنفيذ برنامج لتنسيق المساعدة المتعلقة بإعادة إدماج العائدين طوعا، بدعم من المنظمة الدولية للهجرة. |
Une initiative conjointe UNODC/Organisation internationale des migrations (OIM) est sur le point de démarrer au Rwanda. | UN | وثمة مبادرة مشتركة بين المكتب والمنظمة الدولية للهجرة على وشك أن تبدأ في رواندا. |
L'Organisation internationale des migrations a organisé une série d'ateliers sur des questions relatives aux migrations et a aidé à l'élaboration d'une loi en la matière. | UN | ونظمت المنظمة الدولية للهجرة سلسلة من حلقات العمل بشأن قضايا الهجرة وقدمت الدعم لوضع مشروع قانون الهجرة. |
Le représentant de l'Organisation internationale des migrations prend également la parole. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل المنظمة الدولية للهجرة. |
De plus, l’Organisation internationale des migrations (OIM) est associée en permanence à toutes les activités du système des Nations Unies en Haïti. | UN | وعلاوة على ذلك فإن المنظمة الدولية للهجرة تشارك دائما في جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
Mme Ndioro Ndiaye, Directeur général adjoint de la délégation d'observation de l'Organisation internationale des migrations | UN | السيدة نيدورو نيدياي، نائبة المدير العام للوفد المراقب للمنظمة الدولية للهجرة |
Mme Ndioro Ndiaye, Directeur général adjoint de la délégation d'observation de l'Organisation internationale des migrations | UN | السيدة نديورو ندياي، نائبة المدير العام للوفد المراقب للمنظمة الدولية للهجرة |
L'Organisation internationale des migrations a annoncé un programme d'action en faveur des PMA, portant notamment sur la gestion des migrations. | UN | :: وأعلنت المنظمة الدولية للهجرة برنامج عملها لصالح أقل البلدان نموا الذي يشمل أموراً منها إدارة الهجرة. |
M. Brunson McKinley, Directeur général de l'Organisation internationale des migrations | UN | السيد برونسن ماكنلي، المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة |
Je vous adresse cette lettre en ma qualité de Président en exercice du Conseil de l'Organisation internationale des migrations (OIM). | UN | أكتب هذه الرسالة بصفتي الرئيس الحالي لمجلس المنظمة الدولية للهجرة. |
Les services compétents du Ministère de l'intérieur ont été chargés de coopérer en permanence avec l'Organisation internationale des migrations. | UN | ووضعت الوحدات المعنية في وزارة الداخلية ترتيبات للتعاون المستمر مع المنظمة الدولية للهجرة. |
L'Organisation internationale des migrations fournit un appui en la matière et il serait bon de chercher à obtenir une coopération internationale. | UN | وأضافت أن المنظمة الدولية للهجرة تقدم دعماً في هذه المسألة وأن من المفيد التماس التعاون الدولي. |
:: Avec l'Organisation internationale des migrations dans les 12 cas susmentionnés ainsi que dans cinq autres cas de rapatriement. | UN | :: مع المنظمة الدولية للهجرة في القضايا الإثنتي عشرة السالفة الذكر فضلاً عن خمس قضايا أخرى تتعلق بالترحيل الآمن. |
Après un calcul préliminaire, l'Organisation internationale des migrations a conclu que 220 000 habitants de Falloudja environ sont maintenant des personnes déplacées. | UN | ويقدر تقييم أولي أجرته المنظمة الدولية للهجرة أن حوالي 000 220 من سكان الفلوجة أصبحوا مشردين داخليا. |
Avec d'autres organismes participants des Nations Unies, l'Organisation internationale des migrations (OIM) a fourni un appui technique au Forum. | UN | وقدمت المنظمة الدولية للهجرة دعما تقنيا للمنتدى، وشاركت فيه وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Des radios ont également été programmées et installées pour l'Organisation internationale des migrations (OIM) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS). | UN | وقد جرى برمجة وتركيب أجهزة اللاسلكي لحساب المنظمة الدولية للهجرة ولمنظمة الصحة العالمية. |
Un monitoring ad hoc peut être prévu sur place à la demande de la personne, de son avocat ou par un organisme comme l'Organisation internationale des migrations (OIM). | UN | ويمكن للشخص أو محاميه أو هيئة مثل المنظمة الدولية للهجرة أن يطلب إيجاد آلية للمراقبة. |