Tribal Link Foundation sert également chaque année de coordonnateur pour la Journée internationale des peuples autochtones. | UN | وتعمل مؤسسة الروابطة القبلية بصورة سنوية كمنسق لليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم. |
Alliance internationale des peuples autochtones et tribaux des forêts tropicales | UN | التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية من الغابات المدارية |
Le Fonds a également financé des manifestations culturelles liées à la célébration de la Journée internationale des peuples autochtones. | UN | وقدّم الصندوق الاستئماني الدعم كذلك إلى مناسبات ثقافية أُقيمت احتفالا باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم. |
Exposé de Hubertus Samangun, coordinateur régional, Alliance internationale des peuples autochtones et tribaux des forêts tropicales | UN | العرض الذي قدمه السيد هيبرتوس سامسونغون، المنسق الإقليمي، التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية للغابات المدارية |
Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la Décennie internationale des peuples autochtones | UN | صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم |
2. Titre : Célébration de la Journée internationale des peuples autochtones du monde - 2009 | UN | 2 - الاسم: الاحتفال باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم لعام 2009؛ |
Sommet mondial pour le développement durable Johannesburg; Conférence d'examen de Durban; activités dans le cadre de la Décennie internationale des peuples autochtones. | UN | مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبورغ؛ مؤتمر دربان الاستعراضي؛ الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد الدولي للشعوب الأصلية. |
Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la Décennie internationale des peuples autochtones | UN | صندوق الأمم المتحدة للتبـرعات للعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم |
:: Examen des activités entreprises dans le cadre de la Décennie internationale des peuples autochtones; | UN | :: استعراض الأنشطة المنفذة في إطار العقد الدولي للشعوب الأصلية |
M. Parshuram Tamang, au nom de l'Alliance internationale des peuples autochtones et tribaux des forêts tropicales, a souhaité la bienvenue à tous les participants. | UN | ثم رحب السيد بارشورام تامانغ باسم التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية للغابات المدارية، بجميع المشاركين في الاجتماع. |
Célébration de la Journée internationale des peuples autochtones | UN | الاحتفال باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم |
Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des peuples autochtones | UN | صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم |
L'ISF est membre du Comité d'organisations non gouvernementales pour la Décennie internationale des peuples autochtones depuis 1998. | UN | والمؤسسة عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالعقد الدولي للشعوب الأصلية منذ عام 1998. |
Célébration de la Journée internationale des peuples autochtones : 14 280 dollars | UN | الاحتفال باليوم الدولي للشعوب الأصلية: 280 14 دولار. |
Des campagnes de sensibilisation nationale et régionale ont été lancées et le Congo célèbre tous les ans la Journée internationale des peuples autochtones. | UN | وقد أطلفت حملات وطنية وإقليمية للتوعية، وتحتفل الكونغو باليوم الدولي للشعوب الأصلية كل عام. |
Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des peuples autochtones | UN | صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم |
A cet égard, je dois mentionner que le Gouvernement bolivien met au point, avec d'autres, la déclaration de la décennie internationale des peuples autochtones du monde, période pendant laquelle les questions essentielles à l'avenir et au progrès de ces peuples devraient être abordées. | UN | وفي هذا المضمار، أجد لزاما علي أن أبلغكم بأن الحكومة البوليفية، بالاشتراك مع غيرها من الحكومات، تتبنى إعلان العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم، الذي سيكون فترة ينبغي أن تعالج فيهـــا المسائــــل ذات اﻷهميــة البالغة لمستقبلهم وتقدمهم. |
Alors que la déclaration devait être la principale réalisation du programme de la Décennie internationale des peuples autochtones, le projet était encore à l'examen, et il jugeait ce retard préoccupant. | UN | فعلى الرغم من أنه كان من المزمع أن يشكل اﻹعلان اﻹنجاز الرئيسي للعقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم، فلا يزال مشروعه قيد المناقشة؛ وأعرب عن قلقه إزاء التأخير. |
Le Département a également utilisé ses comptes dans les médias sociaux et ses 63 centres d'information situés dans le monde entier pour assurer la promotion de la Journée internationale des peuples autochtones. On estime qu'il a ainsi atteint 6 millions de personnes par jour. | UN | وتروج الإدارة أيضا لليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم عن طريق مواقعها في وسائط التواصل الاجتماعي، لتصل إلى ما يقدر بـ 6 ملايين شخص يوميا، وكذلك من خلال شبكتها المكونة من 63 مركزا إعلاميا في جميع أنحاء العالم. |
25. La Journée internationale des peuples autochtones est célébrée tous les ans, et un plan en vue de la diffusion de la politique pertinente aux communautés locales a été mis sur pied. | UN | 25 - يحتفل سنويا باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم، ويجري وضع خطة لتعميم السياسة المناسبة على المجتمعات المحلية. |
Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la Décennie internationale des peuples autochtones | UN | صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم |
Plus tard la même année, la première Décennie internationale des populations autochtones a été lancée puis suivie de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. | UN | وفي وقت متأخر من السنة ذاتها، أُطلق العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية، تلاه في عام 2005 إطلاق العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
Droits des peuples autochtones : deuxième Décennie internationale des peuples autochtones | UN | حقوق الشعوب الأصلية:العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |