ويكيبيديا

    "internationale des victimes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولي لضحايا
        
    • دوليا لضحايا
        
    • دولياً لضحايا
        
    Elles organisent également des commémorations et célèbrent d'autres importantes journées, comme la Journée internationale des victimes de disparition forcée et la Journée des droits de l'homme. UN وتقيم الرابطات أيضاً مراسم التأبين وتحتفل بالمناسبات الهامة الأخرى، مثل اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري، ويوم حقوق الإنسان.
    11. Engage l'Assemblée générale à proclamer le 30 août Journée internationale des victimes des disparitions forcées; UN 11- يشجِّع الجمعية العامة على إعلان 30 آب/أغسطس اليوم الدولي لضحايا حالات الاختفاء القسري؛
    11. Engage l'Assemblée générale à proclamer le 30 août Journée internationale des victimes des disparitions forcées; UN 11- يشجِّع الجمعية العامة على إعلان 30 آب/أغسطس اليوم الدولي لضحايا حالات الاختفاء القسري؛
    Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé de proclamer le 30 août Journée internationale des victimes de disparition forcée et demandé aux États Membres, aux organismes des Nations Unies et aux autres organisations internationales et régionales, ainsi qu'à la société civile, de célébrer cette journée. UN وقد قررت في نفس القرار أن تعلن 30 آب/أغسطس يوما دوليا لضحايا الاختفاء القسري، وأهابت بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية، والمجتمع المدني الاحتفال بهذا اليوم.
    Dans cet esprit, le Comité a accueilli avec satisfaction la résolution 65/209 par laquelle l'Assemblée générale a proclamé le 30 août Journée internationale des victimes de disparition forcée. UN ورحبت اللجنة في هذا الصدد بقرار الجمعية العامة 65/209 الذي يعلن 30 آب/أغسطس يوماً دولياً لضحايا الاختفاء القسري.
    J. Journée internationale des victimes de disparition forcée 21 4 UN ياء - اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري 21 5
    J. Journée internationale des victimes de disparition forcée UN ياء- اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري
    Le représentant de l'Argentine note que la date qu'il est proposé de proclamer Journée internationale des victimes de disparition forcée dans le projet de résolution est depuis longtemps une journée du souvenir pour les familles de telles victimes en Amérique latine. UN وأشار إلى أن التاريخ المقترح في مشروع القرار للاحتفال باليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري استخدمته منذ فترة طويلة أسر الضحايا في أمريكا اللاتينية باعتباره يوماً لإحياء ذكرى الضحايا.
    Constatant avec satisfaction que, ces dernières années, de nombreux pays du monde aient célébré, le 30 août, la Journée internationale des victimes de disparition forcée, UN وإذ ترحب بالاحتفال بيوم 30 آب/أغسطس في السنوات الأخيرة في كثير من البلدان في أنحاء العالم، باعتباره اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري،
    De plus, la première célébration de la Journée internationale des victimes de disparition forcée promulguée par l'Assemblée générale a eu lieu le 30 août 2011. UN وإضافة إلى ذلك، فإن أول احتفال باليوم الدولي لضحايا حالات الاختفاء القسري، الذي أرسته الجمعية العامة عملا بقرارها 65/209، جرى في 30 آب/أغسطس 2011.
    Le Comité encourage tout particulièrement les institutions nationales des droits de l'homme à tirer parti de la Journée internationale des victimes de disparition forcée, le 30 août de chaque année, pour renforcer leurs activités de sensibilisation et de mobilisation. UN وتشجع اللجنة بوجه خاص المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الاستفادة من اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري، الذي يُحتفل به في 30 آب/أغسطس، لتنفيذ أنشطتها المتعلقة بالتواصل والتوعية.
    Le Comité encourage tout particulièrement les acteurs de la société civile à tirer parti de la Journée internationale des victimes de disparition forcée, marquée le 30 août de chaque année, pour renforcer leurs activités de plaidoyer et de sensibilisation. UN وتشجع اللجنة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بصفة خاصة، على الاستفادة من اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري، الذي يُحتفل به في 30 آب/أغسطس، للقيام بأنشطة الاتصال والتوعية.
    Le Gouvernement espagnol, ainsi que les promoteurs des droits de l'homme, les organisations non gouvernementales et d'autres participants à la lutte contre les disparitions forcées ont rendu hommage aux victimes le 30 août 2013, Journée internationale des victimes de disparition forcée. UN وفي 30 آب/أغسطس 2013، وهو اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري، قامت الحكومة، إلى جانب المدافعين عن الاختفاء القسري والمنظمات غير الحكومية وغيرها ممن يشارك في النضال للقضاء على الاختفاء القسري، بتأبين ضحايا هذه الجريمة.
    Toujours dans la résolution 65/209, l'Assemblée générale a décidé de proclamer le 30 août Journée internationale des victimes de disparition forcée et demandé aux États Membres, aux organismes du système des Nations Unies et aux autres organisations internationales et régionales, ainsi qu'à la société civile, de célébrer cette journée. UN 3 - وفي القرار 65/209 أيضا، قررت الجمعية العامة أن تعلن 30 آب/أغسطس اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري وأهابت بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني الاحتفال بهذا اليوم.
    Le 21 décembre 2010, lors de sa 71e séance plénière, l'Assemblée générale a proclamé le 30 août Journée internationale des victimes de disparition forcée. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2010، خلال جلستها العامة الحادية والسبعين، القرار 65/209 الذي أعلنت فيه 30 آب/أغسطس اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري().
    La date du 30 août proposée dans le projet de résolution pour la Journée internationale des victimes de disparition forcée est utilisée depuis les années 80 par les familles de victimes d'Amérique latine comme jour de commémoration et elle a depuis été retenue à cette fin par la société civile et la population dans le monde entier. UN وأضافت أن التاريخ المقترح في مشروع القرار لليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري، وهو 30 آب/أغسطس، هو التاريخ الذي استخدمته أسر الضحايا في أمريكا اللاتينية كيوم لإحياء الذكرى منذ ثمانيات القرن الماضي كما أخذت تحتفل به منذ ذلك الوقت منظمات المجتمع المدني وجميع شعوب العالم.
    Le Groupe de travail note avec satisfaction que, pour renforcer la lutte contre la pratique des disparitions forcées pendant l'année où il célèbre son trentième anniversaire et à sa demande, l'Organisation des Nations Unies prend les dispositions nécessaires pour proclamer le 30 août, journée déjà observée par la société civile dans le monde entier, Journée internationale des victimes de disparition forcée. UN 586- ويسر الفريق العامل أن الأمم المتحدة، لمواصلة مكافحة ممارسة أفعال الاختفاء القسري وبناء على طلبه، تتخذ، في السنة التي تحل فيها الذكرى السنوية الثلاثين لإنشائه، خطوات لإعلان يوم 30 آب/اغسطس، وهو اليوم الذي يحتفل به بالفعل المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم، اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري.
    Le 19 novembre 2010, la Troisième Commission a, à sa 49e séance, recommandé à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution intitulé < < Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées > > , l'invitant, notamment, à proclamer le 30 août Journée internationale des victimes de disparition forcée. UN 29 - وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أوصت اللجنة الثالثة في جلستها التاسعة والأربعين الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار المعنون " الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري " والذي ستوافق بموجبه الجمعية العامة، في جملة أمور، على اعتبار 30 آب/أغسطس يوما دوليا لضحايا الاختفاء القسري.
    4. Décide de proclamer le 30 août Journée internationale des victimes de disparition forcée, qui sera célébrée à partir de 2011, et demande aux États Membres, aux organismes du système des Nations Unies et aux autres organisations internationales et régionales, ainsi qu'à la société civile, de célébrer cette journée ; UN 4 - تقرر أن تعلن 30 آب/أغسطس يوما دوليا لضحايا الاختفاء القسري، يحتفل به اعتبارا من عام 2011، وتهيب بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني الاحتفال بهذا اليوم؛
    Se félicitant de la décision prise par l'Assemblée générale de proclamer le 30 août Journée internationale des victimes des disparitions forcées et de l'appel à célébrer cette journée qu'elle a adressé aux États Membres, au système des Nations Unies ainsi qu'à d'autres organisations internationales et régionales et à la société civile, UN وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة إعلان يوم 30 آب/أغسطس يوماً دولياً لضحايا الاختفاء القسري ومناشدتها الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، إضافة إلى المجتمع المدني، الاحتفاء بهذا اليوم،
    Se félicitant de la décision prise par l'Assemblée générale de proclamer le 30 août Journée internationale des victimes des disparitions forcées et de l'appel à célébrer cette journée qu'elle a adressé aux États membres, au système des Nations Unies ainsi qu'à d'autres organisations internationales et régionales et à la société civile, UN وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة إعلان يوم 30 آب/أغسطس يوماً دولياً لضحايا الاختفاء القسري ومناشدتها الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، إضافة إلى المجتمع المدني، الاحتفاء بهذا اليوم،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد