Les représentants de l'International Urban Development Association et de l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux ont également fait des déclarations. | UN | كما أدلى كل من ممثلي الرابطة الدولية للتنمية الحضرية والاتحاد الدولي للسلطات المحلية ببيان. |
Le représentant de l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux s'est félicité de la possibilité de mener un dialogue direct avec les administrations centrales lors des sessions de la Commission. | UN | وقال ممثل الاتحاد الدولي للسلطات المحلية إنه يرحب بفرصة إجراء حوار مباشر مع الحكومات المركزية أثناء جلسات اللجنة. |
Fondée en 1913, l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux (UIV) est la plus ancienne et la plus grande association de gouvernements locaux. | UN | تأسس الاتحاد الدولي للسلطات المحلية عام ١٩١٣، وهو أقدم وأكبر رابطة عالمية للحكومات المحلية. |
M. Jacques Jobin, Union internationale des villes et pouvoirs locaux (UIV) | UN | السيد جاك جوبلن، الاتحاد الدولي للسلطات المحلية |
Déclaration présentée par l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من الاتحاد الدولي للسلطات المحلية وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Le représentant de l’Union internationale des villes et pouvoirs locaux s’est félicité de la possibilité de mener un dialogue direct avec les administrations centrales lors des sessions de la Commission. | UN | وقال ممثل الاتحاد الدولي للسلطات المحلية إنه يرحب بفرصة إجراء حوار مباشر مع الحكومات المركزية أثناء جلسات اللجنة. |
Des mémorandums d’accord ont été signés notamment avec l’American Bar Association et l’Union internationale des villes et pouvoirs locaux. | UN | ووقع مذكرات تفاهم مع مؤسسات منها رابطة المحامين اﻷمريكية والاتحاد الدولي للسلطات المحلية. |
M. Collin Marake Matjila du Conseil mondial de l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب السيد كولين ماراكي ماتييلا، ممثل الهيئة التنفيذية العالمية للاتحاد الدولي للسلطات المحلية من المنصة. |
UNION internationale des villes et pouvoirs locaux (UIV) | UN | الاتحاد الدولي للسلطات المحلية |
Diverses parties intéressées ont participé à la Conférence, y compris les gouvernements africains, des ONG, des organisations intergouvernementales, des organismes des Nations Unies ainsi que l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux (UIV) et le Programme de développement municipal. | UN | وحضر المؤتمر الإقليمي مختلف أصحاب الشأن ومنهم الحكومات الأفريقية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة فضلا عن الاتحاد الدولي للسلطات المحلية وبرنامج تنمية البلديات. |
7. Union internationale des villes et pouvoirs locaux | UN | الاتحاد الدولي للسلطات المحلية |
Les travaux sur les statistiques des grandes villes ont été poursuivis en coopération avec NUREC (Network of Urban Research in the European Union), la Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, Habitat II et l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux (UIV). | UN | استمر العمل في مشروع إحصاءات المدن الكبيرة بالتعاون مع الشبكة المعنية بالبحوث الحضرية بالاتحاد اﻷوروبي، ومع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية والاتحاد الدولي للسلطات المحلية. |
Or, la représentation des femmes à ce niveau est stratégique en ce qui concerne la promotion de certains aspects de la vie communautaire, comme le fait observer une étude réalisée par l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux (UIV), étude à laquelle elle a d'ailleurs pris part. | UN | وقالت إن التمثيل النسائي على هذا المستوى أمر استراتيجي من حيث النهوض بجوانب معنية من حياة المجتمع، وفقا لما أبرزته دراسة أجراها الاتحاد الدولي للسلطات المحلية وشاركت هي فيها. |
L'ICLEI, qui entretient officiellement des liens avec l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux (UIV), a un statut consultatif officiel auprès de l'Organisation des Nations Unies, ce qui lui permet de défendre les intérêts des collectivités locales devant les organes internationaux. | UN | ولدى المجلس رابطة رسمية مع الاتحاد الدولي للسلطات المحلية. ويتمتع بوضع استشاري رسمي لدى الأمم المتحدة يدافع من خلاله عن مصالح الحكومات المحلية أمام الهيئات الدولية. |
En 2001, à Rio de Janeiro (Brésil), ONU-Habitat et l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux ont publié deux documents sur le rôle de la femme dans la gouvernance de villes. | UN | 55 - وفي عام 2001 أصدر مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والاتحاد الدولي للسلطات المحلية في ريو دي جانيرو بالبرازيل منشورين متعلقين بدور المرأة في إدارة المدن. |
Le Comité a décidé de recommander l'octroi du statut consultatif général à Cités et gouvernements locaux unis, qui résultait de la fusion de l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux et de Union Town Organization. | UN | كما قررت اللجنة أن توصي بمنح المركز الاستشاري للمدن المتحدة والحكومات المحلية، وهي حصيلة اندماج الاتحاد الدولي للسلطات المحلية ومنظمة اتحاد المدن. |
En 2001, l'Association a accueilli la réunion du Comité exécutif Asie-Pacifique de l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux ainsi que le Forum de coopération Asie-Pacifique. | UN | وفي عام 2001، استضافت الرابطة اجتماع اللجنة التنفيذية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للاتحاد الدولي للسلطات المحلية ومنتدى التعاون لآسيا والمحيط الهادئ. |
En 2003, l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux a mis sur pied la première base de données mondiale sur les femmes et la prise des décisions au niveau local. | UN | 37 - أطلق الاتحاد الدولي للسلطات المحلية في عام 2003 أول قاعدة بيانات عالمية عن المرأة في مراكز صنع القرار المحلية. |
Le PNUD poursuit sa collaboration avec de nombreux partenaires, notamment le CNUEH, le BIT, le Programme des Nations Unies pour l'environnement, l'Organisation mondiale de la santé et l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux. | UN | ويواصل البرنامج الانمائي تعاونه مع كثير من الشركاء، بما في ذلك مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومنظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية والاتحاد الدولي للسلطات المحلية. |
7. UNION internationale des villes et pouvoirs locaux (UIV) | UN | ٧ - الاتحاد الدولي للسلطات المحلية |