Un grand nombre de publications disponibles aujourd'hui sont issues des réunions organisées en 2004 dans le cadre de l'Année internationale du riz. | UN | وقد تمخضت الاجتماعات التي عقدت في سنة 2004 في إطار السنة الدولية للأرز عن الكثير من المنشورات التي أصبحت متاحة الآن. |
Un effort international de grande envergure est donc nécessaire, et pourrait être stimulé par la proclamation, par l'Organisation des Nations Unies, d'une année internationale du riz. | UN | ولذلك، يلزم بذل جهد دولي كبير، وهو ما يمكن تنشيطه بإعلان الأمم المتحدة عن السنة الدولية للأرز. |
Des timbres commémorant l'Année internationale du riz ont été émis au Japon, en Malaisie, aux Philippines et à Sri Lanka. | UN | وأُنتجت طوابع السنة الدولية للأرز في سري لانكا والفلبين وماليزيا واليابان. |
Le Gouvernement péruvien a déjà proposé d'accueillir la vingt et unième session de la Commission internationale du riz. | UN | وأخيرا، فقد قدمت حكومة بيرو عرضا لاستضافة الدورة الحادية والعشرين للجنة الدولية للأرز. |
Dans sa résolution 57/162, adoptée à sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a proclamé 2004 Année internationale du riz. | UN | 1 - أعلنت الجمعية العامة، من خلال القرار 57/162، الذي اتخذته في دورتها السابعة والخمسين سنة 2004 سنةً دولية للأرز. |
Il invite également la FAO à faciliter la célébration de l'Année internationale du riz, en collaboration avec les gouvernements et les autres organismes compétents du système des Nations Unies ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales. | UN | كما أنه يدعو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى تيسير تنفيذ السنة الدولية للأرز بالتعاون مع الحكومات والمنظمات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية. |
Fait plus important, une année internationale du riz appellerait l'attention sur les relations importantes qui existent entre la pauvreté, la sécurité alimentaire, la malnutrition et le riz. | UN | والأكثر أهمية من ذلك أن السنة الدولية للأرز ستوجه الاهتمام إلى الترابط الهام بين الفقر والأمن الغذائي وسوء التغذية والأرز. |
La Division de la parité hommes-femmes et de la population de la FAO établira un lien entre le dixième anniversaire et les manifestations marquant l'Année internationale du riz et la Journée internationale de la femme en 2004. | UN | وستربط شعبة قضايا الجنسين والسكان في الفاو الذكرى العاشرة بالأحداث المقرر تنظيمها في سياق الاحتفال بالسنة الدولية للأرز في سنة 2004، وباليوم الدولي للمرأة في سنة 2004. |
Rapport de la FAO sur l'Année internationale du riz - 2004 | UN | تقرير منظمة الأغذية والزراعة عن السنة الدولية للأرز - 2004 |
Il a été établi par la FAO en sa qualité d'organisme chef de file de l'Année internationale du riz et en collaboration avec des gouvernements, les organismes compétents des Nations Unies, d'autres organisations et des organisations non gouvernementales. | UN | وهو من إعداد الفاو باعتبارها المنظمة الرائدة لأنشطة السنة الدولية للأرز وبالتعاون مع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المؤسسات والمنظمات غير الحكومية. |
III. Mise en œuvre de l'Année internationale du riz - 2004 | UN | ثالثا - تنفيذ أنشطة السنة الدولية للأرز - 2004 |
A. Objectifs de la mise en œuvre de l'Année internationale du riz | UN | ألف - الأهداف المنشودة من تنفيذ أنشطة السنة الدولية للأرز |
Les semences de riz NERICA ont été également produites et distribuées en Côte d'Ivoire, en Guinée et en Sierra Leone lors des célébrations de l'Année internationale du riz. | UN | وقامت أيضا كل من سيراليون وغينيا وكوت ديفوار بإنتاج بذور الأرز الجديد لأفريقيا وتوزيعها أثناء الاحتفالات بالسنة الدولية للأرز. |
Le Comité national libérien a organisé un concours de poésie à l'occasion de la célébration de l'Année internationale du riz, et au Burkina Faso, l'année a été célébrée à Bama, dans la province rizicole du Houet. | UN | ونظمت اللجنة الوطنية الليبرية مسابقة شعرية بمناسبة السنة الدولية للأرز، واحتفلت بوركينا فاسو بالسنة الدولية للأرز في باما الواقعة في إقليم هويت المنتج للأرز. |
La genèse et les objectifs de l'Année internationale du riz ont été présentés dans les cinq régions de la FAO : Afrique, Asie et Pacifique, Europe, Amérique latine et Caraïbes et Proche-Orient. | UN | 18 - جرى التعريف بخلفية السنة الدولية للأرز وأهدافها في المناطق الخمسة لمنظمة الأغذية والزراعة، وهي: أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، والشرق الأدنى. |
L'Année internationale du riz a certes été officiellement clôturée le 31 décembre 2004, mais pour des milliards d'individus qui dépendent du riz pour leur existence et leur subsistance, les effets positifs de ses activités continuent à se faire sentir. | UN | 19 - كان تاريخ الاختتام الرسمي للسنة الدولية للأرز هو 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، إلا أن الأثر الإيجابي لأنشطة السنة سيستمر بالنسبة لبلايين الناس في العالم ممن يعتمدون في حياتهم وسبل عيشهم على الأرز. |
L'Année internationale du riz aura réussi lorsque davantage de riz sera disponible et accessible à un prix abordable pour la population pauvre des villes et des campagnes, lorsque les revenus agricoles auront augmenté et lorsque des possibilités d'emploi rural supplémentaires auront été créées. | UN | وكان من شأن السنة الدولية للأرز أن تنجح إذا أصبح هناك قدر أكبر من الأرز المتاح الذي يتمكن الفقراء في الحضر والريف من الحصول عليه بثمن معقول، وإذا زادت دخول المزارعين، وإذا أتيحت فرص إضافية للعمالة الريفية. |
Au cours de la présente session, la FAO informera les États Membres sur l'Année internationale du riz, l'importance qu'elle accorde à la production du riz et le rôle qu'il peut jouer dans le cadre des efforts pour assurer la sécurité alimentaire. | UN | وستوفر المنظمة، خلال الدورة الحالية، معلومات عن السنة الدولية للأرز والأهمية المستمرة التي ستوليها لإنتاج الأرز ودوره في توفير الأمن الغذائي. |
Les étudiants de l'Institut d'enseignement supérieur de la CACIPRA ont préparé des articles sur les sujets suivants : i) 2004 : Année internationale du riz et Année internationale de commémoration de la lutte contre l'esclavage et son abolition; ii) 2005 : Année internationale du microcrédit; iii) 2006 : Année internationale des déserts et de la désertification; iv) 2007 : Année polaire internationale. | UN | أعد طلبة معهد التعليم العالي التابع للغرفة ورقات عن المواضيع التالية: ' 1` 2004:السنة الدولية للأرز والسنة الدولية لإحياء ذكرى مكافحة الرق وإلغائه؛ ' 2` 2005: السنة الدولية للائتمانات الصغيرة؛ ' 3` 2006: السنة الدولية للصحارى والتصحّر؛ ' 4` 2007: السنة القطبية الدولية. |
En Malaisie, des associations d'agriculteurs ont marqué l'Année par le lancement du Club des 10 tonnes pour les cultivateurs de riz et le Comité de l'Année internationale du riz du Myanmar a publié trois ouvrages sur les variétés de riz, la culture du riz et les activités de recherche sur le riz. | UN | وفي ماليزيا، احتفلت جمعيات المزارعين بالسنة الدولية للأرز بافتتاح نادي العشرة أطنان لزارعي الأرز، بينما نشرت لجنة السنة الدولية للأرز في ميانمار ثلاثة كتب بعنوان: سلالات الأرز، وزراعة الأرز، والأنشطة البحثية المتعلقة بالأرز. |
En novembre 2001, la Conférence de la FAO a adopté la résolution 2/2001 et prié le Directeur général de l'Organisation de la transmettre au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour que 2004 soit proclamé Année internationale du riz. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أصدر مؤتمر الفاو القرار 2/2001، وطلب إلى المدير العام للفاو أن يحيله إلى الأمين العام للأمم المتحدة ابتغاء إعلان عام 2004 سنة دولية للأرز. |