ويكيبيديا

    "internationale et de désarmement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولي ونزع السلاح
        
    • الدولي وفي نزع السلاح
        
    Aider la communauté de l'Asie et du Pacifique à promouvoir le dialogue sur les questions de sécurité internationale et de désarmement UN الغرض مساعدة جماعة آسيا ومنطقة المحيط الهادئ على تعزيز الحوار حول الأمن الدولي ونزع السلاح.
    Il nous faut, à l'ONU, déployer tous les efforts possibles pour répondre aux craintes grandissantes en matière de maintien de la sécurité internationale et de désarmement. UN ويتعين علينا في الأمم المتحدة أن نبذل ما بوسعنا لتهدئة المخاوف المتزايدة بشأن صون الأمن الدولي ونزع السلاح.
    Deuxièmement, dans le cadre de la Communauté d'États indépendants (CEI), le Kazakhstan prône résolument l'intégration en matière de sécurité internationale et de désarmement. UN وثانيا، في سياسة التكامل النشطة التي تتبعها كازاخستان في إطار كمنولث الدول المستقلة في مجال اﻷمن الدولي ونزع السلاح.
    Certes, la situation en matière de sécurité internationale et de désarmement ne peut être examinée hors de réalités politiques et de sécurité plus larges. UN ومن الطبيعي أن التطور في اﻷمن الدولي ونزع السلاح لا يمكن أن ينظر إليه بمعزل عن الحقائق السياسية واﻷمنية اﻷوسع.
    Les progrès en matière de sécurité internationale et de désarmement dépendent de la poursuite de cette démarche intégrée. UN إن إحراز التقدم في تحقيق اﻷمن الدولي وفي نزع السلاح يعتمد على مواصلة هذا النهج المتكامل.
    C'est un honneur pour les membres de notre sous-région de vous voir à la tête d'une Commission chargée des questions de sécurité internationale et de désarmement. UN ويشرّف الدول الأعضاء من منطقتنا دون الإقليمية أن تراه يترأس لجنة مكرسة لمسائل الأمن الدولي ونزع السلاح.
    Avant d'aborder les questions de sécurité internationale et de désarmement figurant à l'ordre du jour de la présente session, il convient d'évoquer l'évolution positive dont la région du Moyen-Orient a été témoin cette année. UN قبل أن اتناول مسائل اﻷمن الدولي ونزع السلاح المدرجة على جدول أعمالنا في هذه الدورة، أود التنويه بالتطورات الايجابية التي تعاقبت هذا العام في منطقة الشرق اﻷوســط.
    Ainsi, ces événements ont démontré l'insuffisance des approches unilatérales de la sécurité et prouvé la nécessité de renforcer le dispositif multilatéral ayant trait aux questions de sécurité internationale et de désarmement. UN وقد ألقت هذه الأحداث الضوء على عيوب النهج الانفرادي تجاه الأمن، وأثبتت الحاجة إلى تعزيز الصكوك متعددة الأطراف المتعلقة بالأمن الدولي ونزع السلاح.
    Avant de terminer, je voudrais faire quelques remarques concernant les travaux futurs de la Première Commission en matière de sécurité internationale et de désarmement. UN وأود اغتنام هـــذه الفرصة للتشديد على بعض المسائل المتعلقة بأعمال اللجنة اﻷولى في المستقبل فيما يتصل بقضايا اﻷمن الدولي ونزع السلاح.
    À notre avis, à elle seule la tenue d'une telle réunion a démontré le caractère unique de la Conférence du désarmement comme organe de négociations multilatéral en matière de sécurité internationale et de désarmement. UN ونعتقد أن مجرد عقد هذا الاجتماع يؤكد الطابع الفريد لمؤتمر نزع السلاح بوصفه منتدى لعقد مفاوضات متعددة الأطراف بشأن مسائل الأمن الدولي ونزع السلاح.
    Nous nous félicitons des déclarations de la nouvelle administration des États-Unis en faveur de l'adoption d'approches multilatérales en matière de maintien de la sécurité internationale et de désarmement. UN ونحن نرحب بالبيانات التي أدلت بها الإدارة الأمريكية الجديدة لصالح النُهج المتعددة الأطراف فيما يتعلق بصون الأمن الدولي ونزع السلاح.
    De même, ils ont fait ressortir le besoin urgent de renforcer aussi bien le régime international de non-prolifération que l'approche multilatérale préconisée jusqu'à présent dans l'examen des questions de sécurité internationale et de désarmement. UN وأكدت هذه الأحداث أيضا الحاجة الماسة إلى تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار، وإلى النهج متعدد الأطراف الذي أُوثر لحد الآن للنظر في المسائل المتعلقة بالأمن الدولي ونزع السلاح.
    Partant de sa propre vision des trois problèmes de sécurité internationale et de désarmement désignés plus haut, mon pays, la République du Kazakhstan, participe activement et de façon cohérente à tous les processus de construction de systèmes de sécurité et de désarmement à tous les niveaux de la coopération internationale en Eurasie. UN إن بلدي، جمهورية كازاخستان، إذ يستند إلى آرائه الخاصة في القضايا الثلاث لﻷمن الدولي ونزع السلاح التي أشرت إليها، يشارك عن سابق قصد وبصورة نشيطة في جميع عمليات بناء أنظمة اﻷمن ونزع السلاح على جميع مستويات التعاون الدولي في أوراسيا.
    M. Vasiliev (Fédération de Russie) (parle en russe) : La question de la réduction et de la maîtrise des armes nucléaires demeure l'une des plus hautes priorités de la politique de sécurité internationale et de désarmement de la Fédération de Russie. UN السيد فاسلييف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): إن مسألة تخفيض الأسلحة النووية والحد منها تظل من الأولويات الرئيسية في سياسة الاتحاد الروسي المعنية بالأمن الدولي ونزع السلاح.
    2.5.4.7 Puisque c'est surtout en abordant sous un angle multilatéral les questions de sécurité internationale et de désarmement que l'on accroît la confiance sur le plan international, l'Organisation des Nations Unies peut contribuer à renforcer la confiance en assumant le rôle central qui est le sien en matière de paix et de sécurité internationales et de désarmement. UN " ٢-٥-٤-٧ وبما أن النهج المتعدد اﻷطراف في تناول مسائل اﻷمن الدولي ونزع السلاح هو الذي يعزز بوجه خاص الثقة الدولية، فإن باستطاعة اﻷمم المتحدة أن تساهم في زيادة الثقة بالقيام بدورها المركزي في مجال السلم واﻷمن ونزع السلاح على الصعيد الدولي.
    2.5.4.7 Puisque c'est surtout en abordant sous un angle multilatéral les questions de sécurité internationale et de désarmement que l'on accroît la confiance sur le plan international, l'Organisation des Nations Unies peut contribuer à renforcer la confiance en assumant le rôle central qui est le sien en matière de paix et de sécurité internationales et de désarmement. UN " ٢-٥-٤-٧ وبما أن النهج المتعدد اﻷطراف في تناول مسائل اﻷمن الدولي ونزع السلاح هو الذي يعزز بوجه خاص الثقة الدولية، فإن باستطاعة اﻷمم المتحدة أن تساهم في زيادة الثقة بالقيام بدورها المركزي في مجال السلم واﻷمن ونزع السلاح على الصعيد الدولي.
    M. Koleswik (Bélarus) (parle en anglais) : Pour le Bélarus les accords multilatéraux du système des Nations Unies en matière de sécurité internationale et de désarmement sont des instruments irremplaçables capables, dans la pratique, d'harmoniser les règles internationales de comportement de tous les États sans exception. UN السيد كوليسويك (بيلاروس) (تكلم بالروسية): ترى بيلاروس أن نظام الأمم المتحدة للاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن الأمن الدولي ونزع السلاح يشكل صكوكا لا غنى عنها وقادرة، عمليا، على تنسيق القواعد الدولية للسلوك لجميع الدول بدون استثناء.
    «Les progrès en matière de sécurité internationale et de désarmement dépendent de la poursuite de cette démarche intégrée.» (Documents officiels de l'Assemblée générale, Première Commission, troisième séance officielle, p. 2) UN " إن إحراز تقدم في اﻷمن الدولي وفي نزع السلاح يعتمد على مواصلة هذا النهج المتكامل " . )A/49/C.1/PV.3، ص ٢(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد