Réunions d'information mensuelles et trimestrielles organisées à l'intention de la communauté internationale et des organismes régionaux, pour promouvoir l'Accord de paix global | UN | تقديم إحاطات شهرية وفصلية إلى المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية لدعم اتفاق السلام الشامل. |
Missions de bons offices pour la mobilisation de partenaires internationaux et régionaux en appui à l'application de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, notamment organisation de réunions d'information à l'intention de la communauté internationale et des organismes régionaux sur les priorités et les difficultés en matière de mise en œuvre | UN | بذل مساعي حميدة لإشراك الشركاء الدوليين والإقليميين في دعم تنفيذ اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، بما في ذلك تقديم إحاطات لهيئات المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن أولويات التنفيذ وتحدياته |
Missions de bons offices pour la mobilisation de partenaires internationaux et régionaux en appui à l'application de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, notamment organisation de réunions d'information à l'intention de la communauté internationale et des organismes régionaux sur les priorités et les difficultés en matière de mise en œuvre | UN | بذل مساعي حميدة لإشراك الشركاء الدوليين والإقليميين في دعم تنفيذ اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، بما في ذلك تقديم إحاطات لهيئات المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن أولويات التنفيذ وتحدياته |
Ces situations, qui, pour certaines, menacent la stabilité de vastes régions du continent, appellent une action concertée de la part des États africains, de la communauté internationale et des organismes des Nations Unies pour prévenir une nouvelle tragédie. | UN | وهذه الحالات، التي تهدد أحيانا الاستقرار في أجزاء كبيرة من القارة، تتطلب اتخاذ إجراءات متضافرة من قبل الدول اﻷفريقية والمجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة لمنع وقوع المزيد من المآسي. |
Ces situations, qui, pour certaines, menacent la stabilité de vastes régions du continent, appellent une action concertée de la part des États africains, de la communauté internationale et des organismes des Nations Unies pour prévenir une nouvelle tragédie. | UN | وهذه الحالات، التي تهدد أحيانا الاستقرار في أجزاء كبيرة من القارة، تتطلب اتخاذ إجراءات متضافرة من قبل الدول اﻷفريقية والمجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة لمنع وقوع المزيد من المآسي. |
Les membres de cette mission ont consulté des responsables gouvernementaux, des parlementaires, des représentants de partis politiques et des magistrats et se sont employés, en étroite collaboration avec la Commission électorale et des représentants de la communauté internationale et des organismes des Nations Unies, à déterminer les domaines dans lesquels il serait utile que l'Organisation apporte une aide. | UN | وتشاورت البعثة مع المسؤولين الحكوميين والبرلمانيين وممثلي الأحزاب السياسية والقضاء، كما عملت على نحو وثيق مع تلك اللجنة وممثلي المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة، لتحديد المجالات التي يمكن للأمم المتحدة أن تقدم مساعدة انتخابية فيها. |
Or, la mise en oeuvre de ces actions prioritaires nécessite non seulement des efforts soutenus de la part des pays africains mais encore un appui conséquent de la communauté internationale et des organismes des Nations Unies en particulier. | UN | وأضاف المتحدث قائلا إن تنفيذ هذه الاجراءات على سبيل اﻷولوية يتطلب ليس فقط جهودا مدعومة من جانب البلدان الافريقية بل وكذلك دعما مثمرا من المجتمع الدولي وهيئات اﻷمم المتحدة بصورة خاصة. |
Les défis auxquels les pays comme le Pérou sont confrontés dans ce domaine sont complexes, et pour y faire face, nous avons besoin du concours du secteur privé et de la société civile, et de l'engagement de la communauté internationale et des organismes multilatéraux. | UN | إن التحديات التي تواجه بلدانا مثل بيرو في هذا المجال تحديات معقّدة. وللتصدي لها، فإننا بحاجة إلى مساعدة القطاع الخاص والمجتمع المدني، وكذلك التزام المجتمع الدولي والهيئات المتعددة الأطراف. |
Missions de bons offices afin d'engager les partenaires internationaux et régionaux à appuyer l'application de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, notamment organisation de réunions d'information à l'intention de la communauté internationale et des organismes régionaux sur les priorités et les difficultés de la mise en œuvre | UN | بذل مساع حميدة لإشراك الشركاء الدوليين والإقليميين في دعم تنفيذ اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، بما في ذلك تقديم إحاطات لهيئات المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن أولويات التنفيذ وتحدياته |
:: Missions de bons offices afin d'engager les partenaires internationaux et régionaux à appuyer l'application de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, au moyen d'exposés à l'intention de la communauté internationale et des organismes régionaux sur les priorités et les difficultés de la mise en œuvre | UN | :: بذل مساعي حميدة لإشراك الشركاء الدوليين والإقليميين في دعم تنفيذ اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، بما في ذلك تقديم إحاطات لهيئات المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن أولويات التنفيذ وتحدياته |
:: Offre de bons offices grâce à des réunions d'information mensuelles et trimestrielles, dans le but d'assurer une nouvelle fois la participation de la communauté internationale et des organismes régionaux, tels que le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, aux efforts visant à appuyer les priorités et les tâches liées à la mise en œuvre de l'Accord de paix global | UN | :: بذل المساعي الحميدة، من خلال إحاطات شهرية وفصلية، في سبيل إعادة إشراك المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية، من قبيل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في دعم التصدي لأولويات وتحديات تنفيذ اتفاق السلام الشامل |
:: Interposition de bons offices pour la mobilisation de partenaires internationaux et régionaux en appui à l'application de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, notamment organisation de réunions d'information à l'intention de la communauté internationale et des organismes régionaux sur les priorités et les difficultés en matière de mise en œuvre | UN | :: بذل مساعي حميدة لإشراك الشركاء الدوليين والإقليميين في دعم تنفيذ اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة، بما في ذلك تقديم إحاطات لهيئات المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن أولويات التنفيذ وتحدياته |
Offre de bons offices grâce à des réunions d'information mensuelles et trimestrielles, dans le but d'assurer une nouvelle fois la participation de la communauté internationale et des organismes régionaux, tels que le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, aux efforts visant à appuyer les priorités et les tâches liées à la mise en œuvre de l'Accord de paix global | UN | بذل المساعي الحميدة، عن طريق الإحاطات الشهرية والفصلية، لإعادة إشراك المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية، من قبيل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في دعم التصدي لأولويات وتحديات تنفيذ اتفاق السلام الشامل |
Offre de bons offices grâce à des réunions d'information mensuelles et trimestrielles, dans le but d'assurer une nouvelle fois la participation de la communauté internationale et des organismes régionaux, tels que le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, aux efforts visant à appuyer les priorités et les tâches liées à la mise en œuvre de l'Accord de paix global | UN | بذل المساعي الحميدة، من خلال تقديم إحاطات شهرية وفصلية، في سبيل إعادة إشراك المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية، من قبيل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في دعم التصدي لأولويات وتحديات تنفيذ اتفاق السلام الشامل |
Elle comptait sur l'appui continu de la communauté internationale et des organismes des Nations Unies à la fois pour les efforts immédiats de secours et de relèvement et pour la phase de reconstruction à long terme. | UN | وقال الوفد إنّه يتطلّع إلى أن يواصل المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة دعم الجهود المبكرة للإغاثة والإنعاش وإعادة التأهيل وفي مرحلة إعادة البناء طويلة الأجل. |
Toutefois, compte tenu de son mandat, il a présenté un certain nombre de recommandations, qui, à son avis, nécessitent une action prioritaire de la part de la communauté internationale et des organismes des Nations Unies. | UN | بيد أن الفريق، تماشيا مع ولايته، قدم عددا من التوصيات التي يرى أنها تتطلب أن يوليها المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة أولوية العمل. |
Elle comptait sur l'appui continu de la communauté internationale et des organismes des Nations Unies à la fois pour les efforts immédiats de secours et de relèvement et pour la phase de reconstruction à long terme. | UN | وقال الوفد إنّه يتطلّع إلى أن يواصل المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة دعم الجهود المبكرة للإغاثة والإنعاش وإعادة التأهيل وفي مرحلة إعادة البناء طويلة الأجل. |
100.57 Continuer à rechercher un soutien de la communauté internationale et des organismes des Nations Unies pour faire face aux difficultés que pose l'accueil des réfugiés (Thaïlande); | UN | 100-57- أن تواصل التماس الدعم من المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجابهة التحديات القائمة في مجال استضافة اللاجئين (تايلند)؛ |
93.81 Solliciter la coopération et l'assistance techniques de la communauté internationale et des organismes des Nations Unies compétents en vue de renforcer les capacités dont dispose le pays pour mettre en œuvre avec succès le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement au Zimbabwe (Thaïlande). | UN | 93-81- التماس التعاون والمساعدة في المجال التقني من المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة المختصة من أجل بناء القدرات للنجاح في تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في زمبابوي (تايلند)؛ |
90. Demander une coopération et un soutien accrus de la part de la communauté internationale et des organismes compétents des Nations Unies pour renforcer la capacité des mécanismes de surveillance existants qui contribuent à promouvoir et protéger les droits de l'homme dans le pays, en fonction de ses besoins (Sri Lanka); | UN | 90- أن تدعو إلى زيادة مستوى التعاون والدعم من جانب المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة لتعزيز قدرة آليات الرقابة القائمة التي تعمل على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في بوتان، تماشياً مع المتطلبات المحلية (سري لانكا)(4)؛ |
e) La réalisation du droit au développement est une tâche de longue haleine qui exige, au—delà des instruments, un effort concerté de la communauté internationale et des organismes des Nations Unies; | UN | )ﻫ( إن إعمال الحق في التنمية مهمة طويلة اﻷمد لا تكفي ﻷدائها الصكوك وحدها، بل إنها تتطلب جهوداً متضافرة من جانب المجتمع الدولي وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها؛ |
L'extrême pauvreté est encore loin d'être vaincue et les multiples initiatives de la communauté internationale et des organismes de développement (sommets thématiques des Nations Unies, Déclaration du Millénaire, multiplication des stratégies de réduction de la pauvreté) ne peuvent celer le fait que l'extrême pauvreté reste plus que jamais un phénomène massif. | UN | 7- ولا يزال الطريق إلى القضاء على الفقر المدقع طويلاً للغاية كما أن المبادرات المتعددة التي قام بها المجتمع الدولي وهيئات التنمية (مؤتمرات القمة الخاصة بمواضيع محددة التي عقدتها الأمم المتحدة، وإعلان الألفية، والعدد المتزايد من استراتيجيات الحد من الفقر) لا يمكن أن تحجب ما ثبت من أن الفقر المدقع لا يزال ظاهرة ضخمة أكثر من أي وقت مضى. |