ويكيبيديا

    "internationale et l'échange d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولي وتبادل
        
    Aussi contribuait-elle à améliorer la coopération internationale et l'échange d'informations dans ce domaine. UN وبالتالي فقد أيّد تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات في هذا المجال.
    La coopération internationale et l'échange d'informations dans de nombreux domaines renforcent l'efficacité des mesures antiterroristes sur les deux fronts. UN ويعزز التعاون الدولي وتبادل المعلومات الواسع النطاق فعالية تدابير مكافحة الإرهاب على كلتا الجبهتين.
    La convention devrait se fonder sur des normes internationalement acceptées, la coopération internationale et l'échange d'informations. UN ويجب أن تقوم الاتفاقية على المعايير المقبولـــة دوليا وعلى التعاون الدولي وتبادل المعلومات.
    En outre, de nouvelles routes sont empruntées par les trafiquants dans de nombreuses régions du monde; la coopération internationale et l'échange d'informations sont donc plus importants que jamais. UN وفضلا عن ذلك، يسلك التجار طرقا جديدة في العديد من مناطق العالم، وبالتالي، فإن التعاون الدولي وتبادل المعلومات أصبحا الآن أهم من أي وقت آخر.
    :: Renforcer la coopération internationale et l'échange d'informations entre les gouvernements, les autorités chargées de délivrer les licences ou les autorités judiciaires et les organismes chargés de faire respecter la loi, et améliorer la transparence; UN :: تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات بين الحكومات وهيئات الترخيص أو الهيئات القضائية ووكالات إنفاذ القوانين فضلا عن زيادة الشفافية؛
    :: Renforcer la coopération internationale et l'échange d'informations entre gouvernements, organismes chargés de l'octroi de licences ou autorités judiciaires et organismes chargés des activités de contrôle et de répression, et améliorer la transparence; UN :: دعم التعاون الدولي وتبادل المعلومات بين الحكومات، وسلطات الترخيص أو السلطات القضائية، وهيئات إنفاذ القانون بالإضافة إلى تحقيق المزيد من الشفافية؛
    2. Promouvoir la coopération internationale et l'échange d'informations UN 2- تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات
    Pour le Mexique, l'élaboration d'une nouvelle convention permettrait de promouvoir la coopération internationale et l'échange d'informations, ainsi que les bonnes pratiques et la coopération technique. C. Vues et observations d'organisations intergouvernementales UN وسعت المكسيك، من خلال وضع الاتفاقية، إلى تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات فضلا عن دعم أفضل الممارسات والتعاون التقني.
    Il a été proposé d'examiner la possibilité d'harmoniser ces listes pour faciliter la coopération internationale et l'échange d'informations concernant ces substituts courants échappant aux contrôles internationaux. UN واقتُرح إيلاء الاعتبار لتنسيق تلك القوائم، الأمر الذي قد يُسهّل التعاون الدولي وتبادل المعلومات عن البدائل الشائعة التي لا تخضع للمراقبة الدولية.
    Il a été proposé d'examiner la possibilité d'harmoniser ces listes pour faciliter la coopération internationale et l'échange d'informations concernant ces substituts courants échappant aux contrôles internationaux. UN واقتُرح إيلاء الاعتبار لتنسيق تلك القوائم، الأمر الذي قد يُسهّل التعاون الدولي وتبادل المعلومات عن البدائل الشائعة التي لا تخضع للمراقبة الدولية.
    L'USKOK s'acquitte de fonctions de renseignement, d'enquête, de poursuites et de prévention et est également chargé de promouvoir la coopération internationale et l'échange d'informations pour les enquêtes complexes. UN ويضطلع هذا المكتب بوظائف الاستخبار والتحقيق والملاحقة القضائية والمنع، وهو مسؤول أيضاً عن التعاون الدولي وتبادل المعلومات في التحقيقات والتحريات المعقّدة.
    Au cours de la période étudiée, le Conseil international du bâtiment pour la recherche, l'étude et la documentation a poursuivi sa mission auprès de ses membres en encourageant et en facilitant la coopération internationale et l'échange d'informations en matière de recherche, de techniques et de documentation dans le bâtiment et la construction. UN خلال الفترة قيد الاستعراض تابع المجلس الدولي لبحوث البناء ودراساته ووثائقه الاضطلاع بمهمته التي تتمثل في خدمة أعضائه من خلال تشجيع وتسهيل التعاون الدولي وتبادل المعلومات في مجالات البحوث وتطوير التكنولوجيا والوثائق في ميدان البناء والتشييد.
    Réaffirmant que la coopération internationale et l'échange d'informations utiles entre nos États, sur la base d'une confiance mutuelle, sont des éléments fondamentaux dans notre lutte contre la criminalité transnationale organisée et le problème mondial de la drogue; UN وإذ نؤكد من جديد أن التعاون الدولي وتبادل المعلومات المفيدة في ما بين دولنا، على أساس من الثقة المتبادلة، يشكلان عنصرا أساسيا في كفاحنا ضد الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ومشكلة المخدرات العالمية،
    63. La question de la relation entre les organisations internationales et les États Membres, notamment en ce qui concerne la coopération internationale et l'échange d'informations sur les enquêtes en cours, semble être source de préoccupations et mériterait d'être examinée plus avant. UN 63- أما مسألة العلاقة بين المنظمات الدولية والدول الأعضاء، ولا سيما فيما يتعلق بالتعاون الدولي وتبادل المعلومات عن التحقيقات الجارية، فإنه يبدو أنها تسبب القلق وأنها تحتاج على المزيد من التشاور.
    e) À promouvoir la coopération internationale et l'échange d'informations scientifiques et techniques entre États parties dans le domaine des activités chimiques à des fins pacifiques, dans le but de renforcer le développement économique et technologique de tous les États parties, UN (هـ) تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات العلمية والتقنية في ميدان الأنشطة الكيميائية بين الدول الأطراف للأغراض السلمية بهدف تعزيز التنمية الاقتصادية والتكنولوجية لجميع الدول الأطراف،
    e) À promouvoir la coopération internationale et l'échange d'informations scientifiques et techniques entre États parties dans le domaine des activités chimiques à des fins pacifiques, dans le but de renforcer le développement économique et technologique de tous les États parties, UN (هـ) تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات العلمية والتقنية في ميدان الأنشطة الكيميائية بين الدول الأطراف للأغراض السلمية بهدف تعزيز التنمية الاقتصادية والتكنولوجية لجميع الدول الأطراف،
    5. Invite les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à se doter de mécanismes nationaux en vue de la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid et à informer le Secrétariat des mesures prises, notamment en lui communiquant les coordonnées des mécanismes, afin de faciliter la coopération internationale et l'échange d'informations et de pratiques de référence; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء التي لم تنشئ بعد آليات وطنية لتنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، أن تفعل ذلك وأن تبلغ الأمانة العامة به، بما في ذلك توفير عناوين الاتصال بالآليات الوطنية، بهدف تيسير التعاون الدولي وتبادل المعلومات والممارسات الحميدة؛
    34. Encourage les organismes des Nations Unies, la communauté internationale et la société civile, ainsi que le secteur privé, à promouvoir et soutenir la mise en œuvre du programme de développement des adolescents et des jeunes et de renforcer à titre prioritaire la coopération internationale et l'échange d'informations sur les politiques, programmes et activités qui ont fait leurs preuves; UN 34 - تشجع وكالات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي والمجتمع المدني، وكذلك القطاع الخاص، على تعزيز ودعم تنفيذ جدول أعمال تنمية المراهقين والشباب وعلى تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات بشأن السياسات والبرامج والأنشطة الفعالة باعتبار أن ذلك مسألة ذات أولوية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد