ويكيبيديا

    "internationale et le désarmement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولي ونزع السلاح
        
    • ونزع السلاح الدوليين
        
    La sécurité internationale et le désarmement sont étroitement liés et doivent être recherchés à l'échelon planétaire et régional. UN إن الأمن الدولي ونزع السلاح مترابطان وينبغي السعي إلى تحقيقهما عالميا وعلى الصعيد الإقليمي.
    Pour ne pas nous trouver démunis face à ces défis et pour pouvoir les identifier correctement, nous devons envisager sous un angle nouveau les problèmes que posent la sécurité internationale et le désarmement. UN ويتعين علينا إيجاد رؤية جديدة لﻷمن الدولي ونزع السلاح حتى لا نجد أنفسنا عزلا أمام هذه التحديات الجديدة.
    Pour terminer, la délégation de l'Ukraine souhaite exprimer sa conviction que les présents travaux de la Première Commission aboutiront à des résultats positifs et se caractériseront par l'adoption de décisions importantes qui consolideront la paix internationale et encourageront la sécurité internationale et le désarmement multilatéral. UN ختاما، يود وفد أوكرانيا أن يقول بأنه على ثقة من أن عمل اللجنة اﻷولى هذا العام سيحقق نتائج إيجابية وسيتسم بالقرارات الهامة التي تعزز السلم الدولي وتنهض باﻷمن الدولي ونزع السلاح المتعدد اﻷطراف.
    Toutes les initiatives prises par la République du Kazakhstan en ce qui concerne la sécurité internationale et le désarmement reposent sur les deux principes de base d'une nouvelle conception, cités plus haut. UN وتنطلق جمهورية كازاخستان في جميع خطواتها العملية في مجال السياسة الخارجية المتصلة بمسائل اﻷمن الدولي ونزع السلاح من مبدأي الرؤية الجديدة المشار إليهما أعلاه وهما:
    Cela est compréhensible vu que la science et la technique ont une incidence directe sur le développement socio-économique de même que sur la sécurité internationale et le désarmement. UN وهذا مفهوم ﻷن للعلم والتكنولوجيا أثرا مباشرا على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وكذلك على اﻷمن ونزع السلاح الدوليين.
    Ma délégation soutient le rôle important joué par les Nations Unies et les organismes multilatéraux dans cette entreprise commune que sont le maintien de la sécurité internationale et le désarmement. UN ويؤيد وفد بلدي الدور الهام الذي تقوم به اﻷمم المتحــدة واﻵليــات المتعــددة اﻷطراف فــي السعي المشترك من أجل تحقيق اﻷمن الدولي ونزع السلاح.
    Notre intérêt pour la sécurité internationale et le désarmement mondial est certainement plus important que les quatre questions centrales de l'ordre du jour, et c'est par là que nous trouverons une issue à l'impasse actuelle. UN وقلقنا على الأمن الدولي ونزع السلاح العالمي هو بالتأكيد أكثر أهمية من القضايا الأساسية الأربع المدرجة في جدول أعمال المؤتمر، وهذا هو الحل لإيجاد مخرج من الجمود.
    L'Inde a donc présenté un projet de résolution intitulé < < Le rôle de la science et de la technique dans le contexte de la sécurité internationale et le désarmement > > , dans lequel l'Assemblée générale décide d'inscrire cette même question à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-cinquième session. UN ومن ثم، فقد قدمت الهند مشروع مقرر بعنوان " دور العلم والتكنولوجيا في سياق الأمن الدولي ونزع السلاح " ، يدعو إلى إدراج بند بنفس العنوان في جدول أعمال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    Compte tenu de tous ces éléments, la Première Commission devrait, au cours de la présente session, avoir pour objectif d'aider la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement à sortir de l'impasse en tirant parti de sa position unique en tant qu'instance la plus représentative pour débattre et échanger des vues sur les questions concernant la sécurité internationale et le désarmement. UN وفي ضوء كل هذا، يرى وفدي أن الدورة الحالية للجنة الأولى ينبغي أن تستغل للمساعدة في كسر الجمود الذي أصاب كلا من مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح، باستغلال المركز الفريد لهذه اللجنة بوصفها أكثر المحافل تمثيلا لمناقشة المسائل المتصلة بالأمن الدولي ونزع السلاح وتبادل الآراء حولها.
    Toutefois, la nature de la Première Commission, instance internationale la plus représentatives en matière de sécurité et de désarmement, ne devrait pas être modifiée, et le droit de chaque État membre à exprimer ses vues ou à présenter un projet de résolution sur toute question concernant la sécurité internationale et le désarmement ne devrait pas être compromis. UN بيد أن طبيعة اللجنة الأولى، بوصفها أكثر المحافل الدولية تمثيلا في ميداني الأمن ونزع السلاح، لا ينبغي أن تتعرض لأي تغيير، كما لا ينبغي غمط أي دولة من الدول الأعضاء حقها في الإعراب عن آرائها أو في تقديم مشاريع قرارات بشأن أي مسائل تتصل بالأمن الدولي ونزع السلاح.
    L'objectif de ce projet est de sensibiliser les écoliers aux questions relatives à la paix et au désarmement afin de former des artisans de la paix qui sachent résoudre les différends sans recourir à la violence, et de faire mieux comprendre les questions concernant la paix internationale et le désarmement. UN ويتمثل هدف المشروع في إذكاء الوعي بشأن قضايا السلام ونزع السلاح فيما بين أطفال المدارس وتنمية مهاراتهم في مجال صنع السلام، من قبيل تسوية المنازعات بدون اللجوء إلى العنف، وتحسين فهم قضايا السلام الدولي ونزع السلاح.
    c) Réalisation de documentaires et de reportages sur le maintien de la paix, la sécurité internationale et le désarmement (1994-1995), destinés aux parlementaires, aux organisations non gouvernementales, aux établissements d'enseignement et aux services et responsables gouvernementaux (DPRE) Prioritaire. UN )ج( إعداد أوراق معلومات أساسية وتحقيقات صحفية عن حفظ السلم واﻷمن الدولي ونزع السلاح )١٩٩٤-١٩٩٥(، بغرض توزيعها على البرلمانيين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والوكالات الحكومية والمسؤولين الحكوميين )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(*؛
    c) Réalisation de documentaires et de reportages sur le maintien de la paix, la sécurité internationale et le désarmement (1994-1995), destinés aux parlementaires, aux organisations non gouvernementales, aux établissements d'enseignement et aux services et responsables gouvernementaux (DPRE)*; UN )ج( إعداد أوراق معلومات أساسية وتحقيقات صحفية عن حفظ السلم واﻷمن الدولي ونزع السلاح )١٩٩٤-١٩٩٥(، بغرض توزيعها على البرلمانيين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والوكالات الحكومية والمسؤولين الحكوميين )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(*؛
    Cela ne devrait cependant pas empêcher les États d’indiquer clairement aux États-Unis les conséquences éventuelles sur la sécurité internationale et le désarmement qui pourraient découler de la mise en place de défenses antimissiles balistiques. UN وهذا لا ينبغي أن يمنع الدول عن أن تبيﱢن للولايات المتحدة بوضوح، التعقيدات المحتملة التي قد تترتب على إدخال دفاع القذائف التسيارية بالنسبة لﻷمن ونزع السلاح الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد