Les exemples cités par les participants montraient que l'assistance internationale et le renforcement des capacités se faisaient aux niveaux bilatéral, régional et international. | UN | وعكست الأمثلة التي قدمها المشاركون الواقع بأن المساعدة الدولية وبناء القدرات جرتا على الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي. |
L'assistance internationale et le renforcement des capacités sont des questions qui exigent une attention immédiate. | UN | والمساعدة الدولية وبناء القدرات مجالان يتطلبان اهتماما عاجلا. |
L'assistance internationale et le renforcement des capacités sont des domaines qui nécessitent une attention urgente. | UN | فالمساعدات الدولية وبناء القدرات مجالان تمس الحاجة إلى الاهتمام بهما. |
La coopération internationale et le renforcement des capacités nationales sont essentiels étant donné l'importance de la demande en énergie comme facteur de développement. | UN | ويؤدي التعاون الدولي وبناء القدرات الوطنية دورا حاسما نظرا لأهمية الطلب على الطاقة كعامل من عوامل التنمية. |
La coopération internationale et le renforcement des capacités nationales sont essentiels étant donné l'importance de la demande en énergie comme facteur de développement. | UN | ويؤدي التعاون الدولي وبناء القدرات الوطنية دورا حاسما نظرا لأهمية الطلب على الطاقة كعامل من عوامل التنمية. |
L'assistance internationale et le renforcement des capacités sont des questions qui exigent une attention immédiate. | UN | إن المساعدة الدولية وبناء القدرات مجالان يتطلبان الاهتمام على نحو عاجل. |
Je voudrais particulièrement mettre l'accent sur le deuxième pilier - l'assistance internationale et le renforcement des capacités. | UN | وأود أن اشدد على الركيزة الثانية، المساعدة الدولية وبناء القدرات. |
L'assistance internationale et le renforcement des capacités devraient être conçus comme un système d'appui positif, lorsque cela est nécessaire et approprié. | UN | وينبغي النظر إلى المساعدة الدولية وبناء القدرات باعتبارهما منظومة للدعم الإيجابي، حسبما يكون ضروريا ومناسبا. |
Le deuxième volet porte sur l'aide internationale et le renforcement des capacités dans le cadre de l'engagement pris par la communauté internationale d'aider les États à protéger leur population. | UN | وتتناول الركيزة الثانية المساعدة الدولية وبناء القدرات من حيث التزام المجتمع الدولي بمساعدة الدول على حماية شعوبها. |
D'après le deuxième pilier, l'assistance internationale et le renforcement des capacités sont importants pour protéger contre les quatre crimes les plus graves. | UN | وتتمثل الركيزة الثانية في أن المساعدة الدولية وبناء القدرات أمران هامان للحماية من الجرائم الأربع الخطيرة. |
L'assistance internationale et le renforcement des capacités sont des questions qui exigent une attention immédiate. | UN | إن المساعدة الدولية وبناء القدرات مجالان يتطلبان الاهتمام على نحو عاجل. |
L'assistance internationale et le renforcement des capacités sont des domaines qui nécessitent une attention urgente. | UN | والمساعدة الدولية وبناء القدرات مجالان يتطلبان اهتماماً عاجلاً. |
Il est clair qu'avant de recourir à la force, selon les dispositions de la Charte des Nations Unies et du droit international, il convient de faire prévaloir l'aide internationale et le renforcement des capacités pour aider les pays à honorer leurs obligations. | UN | ومن الواضح أنه قبل اللجوء إلى القوة، وانسجاما مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، يجب أن تـُعطي الأولوية للمساعدة الدولية وبناء القدرات بمساعدة أي دولة بالوفاء بالتزاماتها. |
Cela signifie qu'il faut commencer avec le premier pilier, qui reconnaît que la responsabilité de protéger incombe avant tout à l'État, et passer au deuxième pilier, qui porte sur l'assistance internationale et le renforcement des capacités. | UN | ويعني ذلك البدء بالركيزة الأولى مع إدراك أن المسؤولية عن الحماية تقع أساسا على عاتق الدولة، والانتقال إلى الركيزة الثانية المتعلقة بالمساعدة الدولية وبناء القدرات. |
Elle a évoqué les positions claires exprimées dans le rapport national au sujet des défis, priorités nationales et domaines qui appelaient une aide internationale et le renforcement des capacités. | UN | وأشارت إلى الآراء الواضحة التي جاءت في التقرير الوطني بشأن التحديات والأولويات الوطنية والمجالات التي تحتاج إلى المساعدة الدولية وبناء القدرات. |
Il est nécessaire de convenir que la coopération internationale et le renforcement des capacités nationales vont de pair. | UN | ضرورة الاعتراف بأن التعاون الدولي وبناء القدرات الوطنية هما أمران متلازمان؛ ويجب أن يكون التعاون طويل الأمد ومنهجياً. |
La coopération internationale et le renforcement des capacités ont été fondées sur cette feuille de route, outil important pour faciliter tout nouvel effort de réduction des émissions de mercure. | UN | وأُدرج التعاون الدولي وبناء القدرات في خارطة الطريق كأداة هامة لمساعدة الجهود الرامية إلى تخفيض الزئبق. |
11. Dans ce contexte, les participants au Colloque devaient également se pencher sur l'orientation que prenait le domaine des sciences spatiales et les rôles que pouvaient jouer à cet égard la coopération internationale et le renforcement des capacités. | UN | 11- وفي معرِض قيام المشاركين في الندوة بذلك، كان يُنتظر منهم أيضاً التفكير في الاتجاه الذي يأخذه مجال علوم الفضاء والأدوار التي يُمكن للتعاون الدولي وبناء القدرات الاضطلاع بها في هذا الصدد. |
Son gouvernement continuera à soutenir le travail du Bureau pour promouvoir la coopération internationale et le renforcement des capacités dans le domaine de la technologie spatiale pour la prévention des catastrophes, dont d'autres pays en développement pourront bénéficier. | UN | وسوف تواصل حكومتها دعم أعمال المكتب من أجل تشجيع التعاون الدولي وبناء القدرات في مجال التكنولوجيا الفضائية من أجل الحدّ من الكوارث، وهي أعمال يمكن لبلدان نامية أخرى أن تستفيد منها. |
À sa troisième session, le Groupe d'experts a mené des consultations sur la coopération en matière de contrôle des fusions, et sur la coopération internationale et le renforcement des capacités en matière de politique de la concurrence. | UN | وأجرى فريق الخبراء في دورته الثالثة مشاورات بشأن التعاون في مجال مراقبة الاندماجات وبشأن التعاون الدولي وبناء القدرات في ميدان سياسة المنافسة. |
À sa troisième session, le Groupe d'experts a mené des consultations sur la coopération en matière de contrôle des fusions, et sur la coopération internationale et le renforcement des capacités en matière de politique de la concurrence. | UN | وأجرى فريق الخبراء في دورته الثالثة مشاورات بشأن التعاون في مجال مراقبة الاندماجات وبشأن التعاون الدولي وبناء القدرات في ميدان سياسة المنافسة. |
Parmi les mesures qui s'imposent, il convient de citer l'achèvement des travaux portant sur la convention générale sur le terrorisme international, le strict respect de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies, l'apport d'une assistance internationale et le renforcement des capacités des États dans la lutte contre le terrorisme. | UN | وتتضمن التدابير المهمة استكمال العمل لإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، والامتثال الصارم للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، وتوفير المساعدة الدولية وبناء قدرات الدول على مكافحة الإرهاب. |