ويكيبيديا

    "internationale ne doit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولي ألا
        
    • الدولي يجب ألا
        
    • الدولي ألاّ
        
    • الدولي لا يجب
        
    La communauté internationale ne doit pas faire semblant d'ignorer ce contraste regrettable. UN يجب على المجتمع الدولي ألا يتظاهر بعدم إدراك هذا التناقض المحزن.
    La communauté internationale ne doit pas susciter le désenchantement en Afrique. UN وينبغي على المجتمع الدولي ألا يخيب أمل البلدان الأفريقية.
    C'est pourquoi la communauté internationale ne doit épargner aucun effort pour débarrasser notre monde de ces armes de destruction massive. UN ومن ثم، يتحتم على المجتمع الدولي ألا يدخر وسعا في سبيل تخليص عالمنا من أسلحة الدمار الشامل تلك.
    La communauté internationale ne doit jamais se laisser bercer par le caractère apparemment vide des mots. UN وعلى المجتمع الدولي ألا يتهاون أبدا إزاء ما يبدو كلمات ذات طبيعة جوفاء.
    La République de Corée reste ferme dans sa conviction que la communauté internationale ne doit jamais céder aux demandes des terroristes. UN إن جمهورية كوريا ما زالت ثابتة في قناعتها بأن المجتمع الدولي يجب ألا يسلِّم أبدا لمطالب الإرهابيين.
    La communauté internationale ne doit pas permettre qu'Israël continue à commettre ces crimes graves en toute impunité. UN وعلى المجتمع الدولي ألا يسمح لإسرائيل بمواصلة ارتكاب هذه الجرائم الخطيرة بمنأى عن أيّ عقاب.
    C'est pourquoi la communauté internationale ne doit pas relâcher son appui au processus et doit en outre continuer à fournir toute la collaboration nécessaire pour qu'il aboutisse. UN لذا يتعين علـــى المجتمع الدولي ألا يتوانى في جهوده في دعم هذه العملية وأن يواصل تقديم كل المساعدات اللازمة.
    La communauté internationale ne doit pas tourner le dos aux horizons nouveaux que les conditions internationales offrent aux démocraties nouvelles ou rétablies. UN وواجب المجتمع الدولي ألا يدير ظهره لﻵفاق الجديدة التي تتيحها الظروف الدولية المتغيرة للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Seule l'ANS se comporte de façon négative, et même hostile, à l'égard d'ONUSOM II. Ma propre position est claire : la communauté internationale ne doit pas abandonner les Somalis tant que ceux-ci demeureront favorables, dans la très grande majorité d'entre eux, à la présence des Nations Unies. UN إن موقفي واضح: على المجتمع الدولي ألا يتخلى عن شعب الصومال طالما كانت الغالبية العظمى منه ترغب في وجود اﻷمم المتحدة.
    La communauté internationale ne doit toutefois pas se substituer aux autorités nationales à qui il incombe d'établir ou de renforcer l'état de droit. UN بيد أنه يجب على المجتمع الدولي ألا يحل محل السلطات الوطنية في الاضطلاع بمهامها المتصلة بتكريس سيادة القانون أو تعزيزها.
    La communauté internationale ne doit épargner aucun effort pour protéger comme il convient la dignité et les libertés et droits fondamentaux de tous les êtres humains. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يدخر جهدا لضمان حماية الكرامة والحريات الأساسية لجميع بني البشر على النحو الواجب.
    La communauté internationale ne doit pas privilégier de manière excessive une mise en œuvre standardisée pour apporter la paix de façon précipitée. UN يجب على المجتمع الدولي ألا يكون تواقا أكثر مما ينبغي إلى تنفيذ معياري لإحلال السلام بسرعة.
    La communauté internationale ne doit pas abandonner cet objectif. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يتخلى عن تحقيق هذا الهدف.
    La communauté internationale ne doit pas perdre de vue qu'il faut s'attaquer aux causes profondes des conflits, qui peuvent être éliminées seulement par des mesures destinées à contribuer au bien-être et au développement des populations. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يغفل عن الحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للنـزاعات التي لا يمكن تسويتها إلا عن طريق التدابير السياسية والاجتماعية والاقتصادية الهادفة إلى الإسهام في رفاه وتنمية البشر.
    La communauté internationale ne doit pas tolérer de tentatives de violation des traités et doit également agir pour renforcer le régime des accords de garantie de l'AIEA. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يتسامح مع أي محاولات لانتهاك المعاهدة، وينبغي له أيضا أن يعمل على تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La communauté internationale ne doit pas tolérer de tentatives de violation des traités et doit également agir pour renforcer le régime des accords de garantie de l'AIEA. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يتسامح مع أي محاولات لانتهاك المعاهدة، وينبغي له أيضا أن يعمل على تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La communauté internationale ne doit ménager aucun effort pour réunir les ressources nécessaires pour répondre à tous ces besoins. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يدخر وسعا في تعبئة الموارد الضرورية للاستجابة للاحتياجات الحالية.
    C'est une réalité que la communauté internationale ne doit pas ignorer. UN تلك هي الحقيقة التي لا بد للمجتمع الدولي ألا يغض الطرف عنها.
    La communauté internationale ne doit donc pas abandonner l'Afghanistan à son sort au-delà de 2014 en matière de sécurité et de développement. UN لذلك، على المجتمع الدولي ألا يخذل أفغانستان بعد عام 2014 في مجالي الأمن والتنمية.
    Cependant, l'enthousiasme de la communauté internationale ne doit en aucune manière aboutir à la conclusion hâtive d'un traité d'interdiction des essais. UN ومع ذلك، فإن حماسة المجتمع الدولي يجب ألا تؤدي بأية طريقة من الطرق إلى اﻹبرام المتسرع لمعاهدة حظر التجارب.
    La communauté internationale ne doit pas garder le silence et laisser durer cette situation. UN ويتعين على المجتمع الدولي ألاّ يظل صامتا ويسمح باستمرار هذه الحالة.
    Le processus de Bonn approche de sa dernière étape, mais la coopération entre l'Afghanistan et la communauté internationale ne doit pas se terminer avec l'achèvement du processus de Bonn. UN وتقترب عملية بون من مرحلتها الأخيرة، ولكن التعاون بين أفغانستان والمجتمع الدولي لا يجب أن ينتهي مع استكمال عملية بون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد