ويكيبيديا

    "internationale pour la culture de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولية لثقافة
        
    • دولية لثقافة
        
    • الدولي لثقافة
        
    Bien entendu, je demeure activement résolu à observer l'Année internationale pour la culture de la paix et la Journée internationale de la paix, que nous célébrons aujourd'hui. UN وبالطبع، أظل ملتزما على نحو نشط بالاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام واليوم الدولي للسلم، اللذين نحتفل بهما اليوم.
    Pour sa part, l'UNESCO qui coordonne les activités de l'Année internationale pour la culture de la paix, a créé un organisme spécial chargé de veiller à l'éducation des enfants qui se trouvent dans des situations d'urgence. UN وقد قامت اليونسكو، التي تقوم بتنسيق اﻷنشطة المتصلة بالسنة الدولية لثقافة السلام، بإنشاء وحدة خاصة لتوفير التعليم لﻷطفال في حالات الطوارئ.
    Il était donc indispensable de promouvoir le maintien et le rétablissement de la paix partout dans le monde, compte tenu notamment de la prochaine Année internationale pour la culture de la paix. UN ولذا، هناك حاجة إلى تعزيز حفظ السلام وبناء السلام في جميع أنحاء العالم، وخاصة في سياق سنة 2000، السنة الدولية لثقافة السلام.
    Nous nous félicitons de l'importance attachée à la paix et à la sécurité dans l'ordre du jour des Nations Unies. Nous nous réjouissons de la proclamation de l'année 2000 Année internationale pour la culture de la paix. UN ونحن نرحب بالأهمية المعلقة على السلم والأمن في جدول أعمال الأمم المتحدة ونرحب بإعلان عام 2000 سنة دولية لثقافة السلم.
    Nous nous félicitons de la proclamation de l'an 2000 comme Année internationale de la culture de la paix et de la période 2001 à 2010 comme Décennie internationale pour la culture de la paix et de la non-violence pour les enfants du monde. UN ونحن نرحب بإعلان عـام ٢٠٠٠ سنـة دوليـة لثقافـة السلام واﻹعلان المقترح للفترة ما بين ٢٠٠١ إلى ٢٠١٠ بوصفها العقد الدولي لثقافة السلام واللا عنف لأطفال العالم.
    1. Accueille favorablement la décision prise par l’Assemblée générale des Nations Unies de proclamer l’année 2000, Année internationale pour la culture de la paix; UN ١ - يرحب بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة إعلان سنة ٢٠٠٠ السنة الدولية لثقافة السلام؛
    Les actions prévues par ce plan devraient être lancées en l’an 2000 et seront reliées à l’Année internationale pour la culture de la paix. UN ومن المقرر أن يبدأ الاضطلاع بالأنشطة المدرجة في هذه الخطة في عام ٢٠٠٠ وأن تكون مرتبطة بأنشطة السنة الدولية لثقافة السلام.
    La délégation uruguayenne accueille donc favorablement la recommandation du Conseil économique et social tendant à ce qu'à sa cinquante-deuxième session, l'Assemblée générale proclame l'an 2000 Année internationale pour la culture de paix. UN ولذلك فقد رحب وفده بتوصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تعلن الجمعية العامة خلال دورتها الثانية والخمسين سنة ٢٠٠٠ بوصفها السنة الدولية لثقافة السلام.
    La proclamation d'une «Année internationale pour la culture de la paix» vise à sensibiliser par une manifestation très forte l'opinion internationale, à l'aube du nouveau millénaire, sur la nécessité d'une culture de la paix dans la vie quotidienne des sociétés, avec une attention particulière en ce qui concerne les jeunes. UN ويرمي إعلان السنة الدولية لثقافة السلام أن يكون بمثابة قوة محركة لرفع درجة الوعي العام مع فجر القرن الجديد، والحاجة الى ترسيخ ثقافة للسلام في الحياة اليومية للمجتمعات مع إيلاء اهتمام خاص للشباب.
    Le programme et le financement des activités marquant la célébration de l'Année internationale pour la culture de la paix répondent aux directives adoptées par l'Assemblée générale. UN إن برنامج اﻷنشطة المصاحبة للاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام وتمويل تلك اﻷنشطة يتماشيان مع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Année internationale pour la culture de la paix, 2000 UN السنة الدولية لثقافة السلم، سنة ٢٠٠٠
    Dans ce contexte et suite à une initiative présidentielle, l'Équateur a mis en oeuvre des activités de vaste portée liées aux activités internationales relatives au projet des Nations Unies pour une culture de la paix et à la proclamation de l'an 2000 comme année internationale pour la culture de la paix. UN وفي هذا السياق، وبموجب مبادرة رئاسية، تنهض إكوادور بأنشطة واسعة النطاق مرتبطة بالجهود الدولية طبقا لمشروع اﻷمم المتحدة " ثقافة للسلام " وإعلان سنة ٢٠٠٠ السنة الدولية لثقافة السلام.
    4. Demande au Secrétaire général, en collaboration avec le Directeur général de l’ Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et toutes autres institutions intéressées, de coordonner leurs efforts pour la mise en oeuvre de l’Année internationale pour la culture de la paix; UN ٤ - يدعو اﻷمين العام إلى التعاون مع المدير العام لليونسكو وجميع المؤسسات المعنية اﻷخرى، في تنسيق جهودهم لتحقيق أهداف السنة الدولية لثقافة السلام؛
    10. Rappelant que l’Assemblée générale des Nations Unies a proclamé l’année 2000 Année internationale pour la culture de la paix, initiative pour laquelle l’UNESCO fera, dans le système des Nations Unies, office de chef de file; UN ١٠ - وإذ نشير إلى أن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة أعلنت سنة ٢٠٠٠ السنة الدولية لثقافة السلام، على أن تكون اليونسكو هي الوكالة الرائدة داخل منظومة اﻷمم المتحدة،
    Des dispositions devront être particulièrement prises pour marquer l'an 2000, Année internationale pour la culture de la paix, par la mise en oeuvre de programmes de sensibilisation impliquant les parlementaires, les partis politiques, les enseignants, les journalistes, en somme, toute la société civile. UN وينبغي بشكل خاص أن توضع أحكـام ﻹعلان سنة ٢٠٠٠، السنة الدولية لثقافة السلام، عن طريــق تنفيــذ برامج محفزة للوعي يشترك فيها البرلمانيون، واﻷحـزاب السياسية، والمدرسون والصحفيون، وباختصار المجتمع المدني كله.
    À cet égard, alors que nous célébrons l'Année internationale pour la culture de paix, je voudrais réaffirmer l'importance qu'El Salvador accorde aux efforts continus visant à consolider une culture de paix, notamment à la veille de la Décennie internationale de la promotion d'une culture de la non-violence et de la paix au profit des enfants du monde. UN وفي هذا الصدد، ومع احتفالنا بالسنة الدولية لثقافة السلام، أؤكد من جديد الأهمية التي تعلقها السلفادور على استمرار الجهود التي ينصب تركيزها على تعزيز ثقافة السلام، لا سيما عشية العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف لأطفال العالم.
    Particuliers et organisations, nous qui espérons la paix, nous devons saisir cette occasion, surtout pendant cette Année internationale pour la culture de la paix, de réaffirmer notre détermination, et de nous engager à nous employer plus activement pour promouvoir la paix. UN ويتعين على كل من يأمل منا في تحقيق السلام من أفراد ومنظمات أن ينتهز هذه المناسبة، ولا سيما خلال السنة الدولية لثقافة السلام، من أجل إعادة تأكيد التزامنا بالسلام والتعهد بالعمل على تعزيزه على نحو أنجع.
    Je souhaite par conséquent que l'Assemblée générale adopte sans vote le projet de résolution A/52/L.15, intitulé «Proclamation de l'an 2000 Année internationale pour la culture de la paix». UN لذلك، يحدوني اﻷمل في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار A/52/L.15 المعنون " إعلان سنة ٢٠٠٠ السنة الدولية لثقافة السلام " ، دون تصويت.
    52. L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) s'est attachée aux préparatifs de l'Année internationale pour la culture de la paix en élaborant des programmes visant à promouvoir la paix et la réconciliation entre tous les groupes ethniques. UN 52 - ركزت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على التحضير لسنة دولية لثقافة السلام بتنظيم برامج لتشجيع السلام والمصالحة بين جميع المجموعات العرقية.
    En proclamant l'an 2000 Année internationale pour la culture de la paix, l'Assemblée générale n'a pas voulu seulement montrer l'intérêt qu'elle attache à la paix, elle a voulu surtout inviter la communauté internationale à accorder une priorité à la promotion d'une culture de paix pour garantir une société internationale sans violence aux générations actuelles et futures. UN والجمعيــة العامة، بإعلانها سنة ٢٠٠٠ سنة دولية لثقافة السلم، لم ترغب في اﻹعراب عن اهتمامها بالسلم فقط؛ بل رغبت أيضا، فوق كل شيء في حث المجتمع الدولي على إيلاء اﻷولوية لتعزيز ثقافة السلام من أجل كفالة مجتمع دولي خال من العنف للجيل الحالي وأجيال المستقبل.
    Dans sa résolution 1997/47, le Conseil a recommandé à l'Assemblée générale de proclamer l'an 2000 Année internationale pour la culture de la paix à sa cinquante-deuxième session. UN في القرار ١٩٩٧/٤٧، أوصى المجلس الجمعية العامة بأن تقوم، في دورتها الثانية والخمسين، بإعلان سنة ٢٠٠٠ سنة دولية لثقافة السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد