L'organisation met en pratique la norme de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. | UN | وتطبق المنظمة معايير المبادرة الدولية للشفافية في المعونة. |
L'UNICEF a signé l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide en 2012. | UN | وقد أصبحت اليونيسيف موقِّعَةً على المبادرة الدولية للشفافية في المعونة في سنة 2012. |
Encourager la mise en œuvre de la norme de données de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. | UN | والتشجيع على تطبيق معايير البيانات التي وضعتها المبادرة الدولية للشفافية في المعونة. |
Les délégations ont félicité le FNUAP d'avoir adhéré à l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. | UN | وهنأت الوفود الصندوق على انضمامه إلى المبادرة الدولية لشفافية المعونة. |
L'Initiative internationale pour la transparence de l'aide vise à faciliter la recherche, la comparaison et l'utilisation des informations sur les dépenses consacrées à l'aide. | UN | تسعى المبادرة الدولية لشفافية المعونة إلى تيسير التماس ومقارنة واستخدام المعلومات المتصلة بإنفاق المعونة. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires examine en ce moment la possibilité d'adhérer à l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide, qui constitue une norme internationale. | UN | ويبحث مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حاليا الانضمام إلى المبادرة الدولية للشفافية في المعونة، التي تشكل معيارا عالميا. |
Le Royaume-Uni a fermement appuyé l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide et défendu sa cause depuis son lancement en 2011. | UN | وقد دأبت المملكة المتحدة على تقديم دعم وتأييد قويّين للمبادرة الدولية للشفافية في المعونة منذ بدئها في عام 2011. |
À cette fin, le Programme a adhéré à l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide visant à publier ouvertement l'ensemble des données relatives aux projets. | UN | ولتحقيق هذه الغاية انضم البرنامج إلى المبادرة الدولية للشفافية في المعونة، مصمماً على نشر جميع بيانات المشروع. |
La poursuite de l'application de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide l'aidera à utiliser les ressources de manière plus transparente. | UN | وسيساعد الاستمرار في تنفيذ المبادرة الدولية للشفافية في المعونة على تعزيز المساءلة عن الموارد. |
La poursuite de l'application de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide l'aidera à utiliser les ressources de manière plus transparente. | UN | وستساعد مواصلة تنفيذ المبادرة الدولية للشفافية في المعونة المنظمة على أن تكون أكثر قابلية للمساءلة فيما يتعلق باستخدام الموارد. |
Pour améliorer la transparence des activités qu'elle mène dans le cadre de ses programmes, l'Entité est devenue signataire de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. | UN | 25 - ووقعت الهيئة على المبادرة الدولية للشفافية في المعونة بغية تعزيز الشفافية في أنشطتها البرنامجية. |
Bien qu'elle ait signé l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide (IITA), l'Allemagne ne publie pas régulièrement d'informations sur le contenu, l'application et les résultats des programmes de développement. | UN | ولئن كانت ألمانيا وقعت على المبادرة الدولية للشفافية في المعونة، فإنها لم تنشر بصفة منتظمة معلومات عن محتوى برامج التنمية وعمليتها وبرامجها. |
La mise en œuvre de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. | UN | 70 - تنفيذ المبادرة الدولية للشفافية في المعونة. |
Ceci a permis à l'UNOPS de se rallier à l'Initiative internationale pour la transparence en un temps record et de faire paraître des informations détaillées sur les projets, comme le prescrit l'Initiative. | UN | وقد مكّن ذلك المكتب من الانضمام في وقت قياسي إلى المبادرة الدولية للشفافية في المعونة ونشر معلومات تفصيلية على مستوى المشروع تمتثل لمعايير المبادرة. |
Un volume accru de données serait également disponible en ligne conformément à l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide à la fin de 2013. | UN | وبحلول نهاية عام 2013، ستتاح أيضا على الإنترنت للجميع مقادير أكبر من البيانات وفقا للمبادرة الدولية للشفافية في المعونة. |
Il faut accélérer et élargir l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide | UN | تحتاج المبادرة الدولية لشفافية المعونة إلى التعجيل بخطاها وتوسيع آفاقها |
Achèvement de toutes les phases et rapports réguliers aux donateurs sur les activités du programme dans le cadre de l'initiative internationale pour la transparence de l'aide | UN | إنجاز جميع المراحل وإبلاغ المانحين روتينيا بالمعلومات المتعلقة بالبرامج من خلال المبادرة الدولية لشفافية المعونة |
Il s'emploie à appliquer les normes établies dans le cadre de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. | UN | ويعمل مركز التجارة الدولية على تطبيق معايير المبادرة الدولية لشفافية المعونة. |
Pour la première fois, le Fonds a communiqué ses informations en matière d'aide à l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. | UN | وقام الصندوق، للمرة الأولى، بتسليم المعلومات المتوافرة لديه عن المعونة إلى المبادرة الدولية لشفافية المعونةات الدولية. |
Taux de conformité de l'UNOPS aux normes de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide | UN | مدى تقيد المكتب بمعايير المبادرة الدولية لشفافية المعونة |
Les délégations ont félicité le FNUAP d'avoir adhéré à l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. | UN | وهنأت الوفود الصندوق على انضمامه إلى المبادرة الدولية لشفافية المعونة. |