ويكيبيديا

    "internationale si" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولية إذا
        
    • الدولي إذا
        
    • دولية إذا
        
    • دولي إذا
        
    • الدولي عند
        
    • الدولي إن
        
    • دولية في الحالات
        
    • الدولي لو
        
    2. Une organisation internationale engage sa responsabilité internationale si : UN 2 - تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا:
    1. Une organisation internationale engage sa responsabilité internationale si : UN 1 - تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا:
    On peut se demander quelle aurait été la réaction des médias et de ceux qui parlent de légalité internationale si les victimes de ces incidents tragiques avaient appartenu à l’autre camp. UN وقد يُثار تساؤل بشأن ماذا كان سيكون عليه رد فعل وسائط اﻹعلام ومن يتحدثون عن الشرعية الدولية إذا كانت ضحايا هذه الحوادث الفاجعة منتمية الى الجانب اﻵخر.
    Que peut être la contribution de la communauté internationale si elle ferme les yeux devant la poursuite d'un trafic illicite d'armes à destination de groupes terroristes? UN ما هو إسهام المجتمع الدولي إذا أغفلنا استمرار تهريب الأسلحة غير القانونية إلى الجماعات الإرهابية؟
    Une cession est internationale si le cédant et le cessionnaire se trouvent dans des États différents. UN وتكون الإحالة دولية إذا كان مقرا المحيل والمحال إليه يقعان في دولتين مختلفتين.
    Le projet de résolution énonce une procédure précise fondée sur le mécanisme de désarmement existant pour suivre attentivement la situation et déclencher une action internationale si nécessaire. UN وينص المشروع على إجراء محدد مدموج في بنية آليات نزع السلاح الموجودة ويتمثل في رصد الحالة وإطلاق تحرك دولي إذا اقتضى الأمر.
    Il devrait examiner cette question de toute urgence, y compris avec l'aide de la communauté internationale si nécessaire. UN وينبغي أن تنظر الحكومة في هذه المسألة بصورة عاجلة، وبمساعدة من المجتمع الدولي عند الحاجة.
    2. Une organisation internationale engage sa responsabilité internationale si: UN 2- تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا:
    2. Une organisation internationale engage sa responsabilité internationale si: UN 2- تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا:
    2. Une organisation internationale engage sa responsabilité internationale si: UN 2- تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا:
    2. Une organisation internationale engage la responsabilité internationale si elle autorise un État ou une organisation internationale membre à commettre un fait qui serait internationalement illicite si elle le commettait elle-même, ou si elle recommande un tel fait, dès lors que : UN 2 - تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا أذنت لدولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب عمل يكون عملا غير مشروع دوليا لو قامت به المنظمة الأولى مباشرة، أو إذا أوصت بذلك العمل، شريطة:
    2. Une organisation internationale engage sa responsabilité internationale si: UN 2- تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا:
    2. Une organisation internationale engage sa responsabilité internationale si: UN 2- تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا:
    Se pose alors la question de savoir quelles conditions préalables doivent être réunies pour que l'organisation internationale puisse présenter une réclamation et prendre des contre-mesures contre un État ou une organisation internationale si le fait illicite est commis contre un de ses agents. UN وفي هذا السياق يُطرح السؤال بشأن الشروط المسبقة التي يجوز للمنظمة الدولية بموجبها أن تُقدّم مطالبات وتتخذ تدابير مضادة حيال الدول أو المنظمات الدولية إذا كان الفعل غير المشروع يستهدف أحد موظفيها.
    Elle a besoin de l'appui concret de la communauté internationale si elle veut réaliser les Objectifs du Millénaire en matière de développement durable et de réduction de la pauvreté. UN فهي تحتاج إلى دعم كبير من المجتمع الدولي إذا أرادت أن تحقق أهداف إعلان الألفية للتنمية المستدامة وتقليل الفقر.
    L'Afrique a besoin du soutien de la communauté internationale si l'on veut que ses nations puissent rester sur la voie de la démocratisation avec toutes les difficultés qu'elles connaissent. UN وتحتاج أفريقيا إلى دعم المجتمع الدولي إذا أريد ﻷممها المكافحة أن تبقى على طريق التحول إلى الديمقراطية.
    L'Afrique a besoin de l'aide de la communauté internationale si l'on veut que ses efforts réussissent. UN إن أفريقيا تحتاج إلى مساعدة المجتمع الدولي إذا أريد للجهود التي تبذلها أن تُكلل بالنجاح.
    Une cession est internationale si, à la date de la conclusion du contrat de cession, le cédant et le cessionnaire sont situés dans des États différents. UN وتكون الإحالة دولية إذا كان مقرا المحيل والمحال إليه يقعان، وقت إبرام عقد الإحالة، في دولتين مختلفتين.
    Il ne saurait y avoir de paix ni de sécurité internationale si nous méconnaissons les questions sociales, économiques, humanitaires et écologiques. UN ولن يكون هناك سلام أو أمن دولي إذا تجاهلنا المسائل الاجتماعية والاقتصادية واﻹنسانية والبيئية.
    Le seul moyen pour atteindre ces buts est un dialogue politique soutenu entre les acteurs politiques du pays, avec le soutien de la communauté internationale si nécessaire. UN وليس بالإمكان بلوغ هذه الأهداف إلا عن طريق الحوار السياسي المتواصل بين الجهات الفاعلة السياسية في البلد، بدعم من المجتمع الدولي عند الاقتضاء.
    Le processus de mondialisation nous a bien fait prendre conscience de la nécessité d'une plus grande interdépendance et d'une plus grande coopération internationale si nous espérons survivre aux menaces nombreuses qui visent notre bien-être. UN فعملية العولمة جعلتنا ندرك تماما الحاجة إلى مزيد من التكافل والتعاون الدولي إن كان لنا أن ننجو من التهديدات العديدة لرفاهيتنا.
    L'État peut engager sa responsabilité internationale si 1) l'expulsion est illégale en tant que telle; 2) les conditions de preuve applicables ne sont pas satisfaites; ou 3) l'expulsion est exécutée de manière illégale. UN وقد تتحمل دولة مسؤولية دولية في الحالات التالية: (1) الطرد غير القانوني في حد ذاته؛ أو (2) عدم احترام الشروط الإجرائية الواجبة التطبيق؛ أو (3) تنفيذ الطرد بصورة غير قانونية.
    L'oratrice se demande quelle aurait été la position de la communauté internationale si les agissements décrits par le Rapporteur spécial avaient été le fait d'un pays en développement. UN وتساءلت ماذا سيكون موقف المجتمع الدولي لو أن الحالة التي وصفها المقرِّر الخاص حدثت في بلدٍ نامٍ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد