ويكيبيديا

    "internationales d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولية لمراجعة
        
    • الدولية أن
        
    • الدولية من
        
    • دولية من
        
    • الدولية بأن
        
    • الدولية لتخفيف
        
    • الدولية الهادفة إلى
        
    • الدوليتان لتخفيف
        
    • الدولية للمنظمات
        
    • المالي الدولية
        
    • الدولي لمراجعة
        
    • الدولية للتخفيف من
        
    • الدولية للكفاءة
        
    • الدولية اﻷخرى
        
    • الدولية بالعمل
        
    Bureau national d'audit, Chine - programme sur les méthodes internationales d'audit UN المكتب القومي لمراجعة الحسابات في الصين، برنامج بشأن الممارسات الدولية لمراجعة الحسابات
    Nous avons effectué notre vérification conformément aux Normes internationales d'audit. UN وقد أجرينا مراجعة الحسابات وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Nous avons effectué notre vérification conformément aux Normes internationales d'audit. UN وقد أجرينا مراجعتنا للحسابات وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    3. Demande à nouveau à tous les Etats et organisations internationales d'agir d'une manière conforme aux directives; UN " ٣ - يكرر تأكيد طلبه إلى الدول والمنظمات الدولية أن تتصرف بطريقة تتمشى مع المبادئ التوجيهية؛
    Nous avons effectué notre vérification conformément aux Normes internationales d'audit. UN وقد أجرينا هذه المراجعة وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Nous avons effectué notre vérification conformément aux Normes internationales d'audit. UN وقد أجرينا مراجعتنا للحسابات وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Nous avons effectué notre vérification conformément aux Normes internationales d'audit. UN وقد أجرينا مراجعتنا للحسابات وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Nous avons adopté pour notre vérification une stratégie d'audit axée sur le risque, conformément aux Normes internationales d'audit. UN وفي معرض مراجعتنا للحسابات، طبقنا إجراءات احتواء المخاطر طبقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Nous avons effectué notre vérification conformément aux Normes internationales d'audit. UN وقد أجرينا مراجعتنا للحسابات وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Nous avons effectué notre vérification conformément aux Normes internationales d'audit. UN وقد أجرينا مراجعتنا للحسابات وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Nous avons effectué notre vérification conformément aux Normes internationales d'audit. UN وقد أجرينا مراجعة الحسابات وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Nous avons effectué notre vérification conformément aux normes internationales d'audit. UN وقد أجرينا مراجعتنا وفقاً للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Nous avons effectué notre vérification conformément aux Normes internationales d'audit. UN وقد أجرينا مراجعتنا للحسابات وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Nous avons effectué notre vérification conformément aux Normes internationales d'audit. UN وقد أجرينا مراجعتنا للحسابات وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Nous avons effectué notre vérification conformément aux normes internationales d'audit. UN وقد أجرينا مراجعتنا للحسابات وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Nous avons effectué notre vérification conformément aux Normes internationales d'audit. UN وقد أجرينا مراجعة الحسابات وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Nous avons effectué notre vérification conformément aux Normes internationales d'audit. UN وقد راجعنا الحسابات وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Plus rarement, il a été demandé à des entreprises minières internationales d'assurer l'exploitation d'entreprises d'Etat. UN وعلى نحو أقل تواترا، طُلب من شركات التعدين الدولية أن تتولى ادارة عمليات الشركات المملوكة للدولة.
    Toute action entreprise doit se fonder sur un engagement absolu envers les normes et règles internationales d'égalité entre les sexes. UN وينبغي أن يتوفر التزام واضح بالقوانين والمعايير الدولية من أجل تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة كأساس لجميع اﻷعمال.
    Le Conseil appuie pleinement l'intention de la Commission spéciale de mener à bien cet examen et cette analyse dans le domaine des missiles, soit en envoyant des équipes internationales d'experts en Iraq soit en examinant les articles en question hors d'Iraq. UN ويؤيد المجلس تماما اعتزام قيام اللجنة الخاصة باستقصاء وتحليل شاملين في مجال القذائف، سواء بإيفاد أفرقة دولية من الخبراء إلى العراق، أو بفحص اﻷصناف المعنية في الخارج.
    De demander aux institutions financières internationales d'annuler 100 % des dettes qui leur sont dues et de mettre en place des procédures d'arbitrage qui équilibrent les intérêts des pays débiteurs et créditeurs, grâce à un arbitre indépendant qui veillera à la discipline et à la transparence. UN والإشارة على المؤسسات الدولية بأن تلقي 100 في المائة من المبالغ المدان بها لها وبأن تنشئ عملية تحكيم التوازن بين مصالح الدول الدائنة والمدينة، تشمل وجود محكِّم يكفل الانضباط والشفافية.
    Étant classés dans la catégorie des pays à revenus intermédiaire ou élevés, ces petits États n'ont pas accès aux initiatives internationales d'allégement de la dette. UN فحكم تصنيف هذه الدول كدول متوسطة أو مرتفعة الدخل، فلا يمكنها الاستفادة من المبادرات الدولية لتخفيف الدين.
    22. Le Comité des satellites d'observation de la Terre (CEOS) est un organisme international qui a pour mission de coordonner les missions spatiales civiles internationales d'observation et d'étude de la Terre. UN 22- اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض هي منظمة دولية مكلفة بتنسيق البعثات الفضائية المدنية الدولية الهادفة إلى رصد ودراسة الأرض.
    D'après la Banque mondiale et le FMI, les deux initiatives internationales d'allégement de la dette ont grandement contribué à diminuer la charge de l'endettement extérieur des PPTE et ont permis à ces pays d'augmenter les dépenses consacrées à la réduction de la pauvreté. UN 5- ووفقاً للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، ساعدت المبادرتان الدوليتان لتخفيف أعباء الديون بشكل كبير على خفض أعباء الديون الخارجية للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومكّنت هذه البلدان من توسيع نطاق الإنفاق على مشاريع الحد من الفقر.
    d) Rapports des séminaires régionaux, colloques régionaux et réunions internationales d'organisations non gouvernementales. UN )د( تقارير الحلقات الدراسية اﻹقليمية والندوات اﻹقليمية والاجتماعات الدولية للمنظمات غير الحكومية.
    Un événement important avait été l'approbation par le Conseil des ministres de l'incorporation dans le droit communautaire, jusqu'en 2005, des normes internationales d'information financière. UN وكانت من التطورات المهمة موافقة مجلس الوزراء على أن تصبح معايير الإبلاغ المالي الدولية قانوناً للجماعة بحلول عام 2005.
    Il a souligné l'achèvement du projet du Conseil des normes internationales d'audit et d'assurance sur la transparence des normes. UN وأبرز عملية استكمال مشروع الإيضاح للمجلس الدولي لمراجعة الحسابات ومعايير الضمان.
    Les mesures internationales d'allégement de la dette ne se sont guère révélées efficaces. UN 41 - وأردف قائلا إن التدابير الدولية للتخفيف من الديون هي أي شيء ما عدا كونها فعالة.
    Ce faisant, l'UNOPS a fourni aux opérations de ses partenaires des services répondant aux normes internationales d'efficience, d'efficacité et de transparence tout en contribuant au développement durable. UN وفي قيام المكتب بذلك، أدخل المعايير الدولية للكفاءة والفعالية والشفافية في عمليات شركائه، وأسهم في التنمية المستدامة.
    L'évaluation a permis de conclure que l'approche SMID, en principe, était rationnelle, pertinente et conforme aux idées d'autres organisations internationales d'aide. UN وخلص التقييم إلى أن نهج اﻹدارة الاستراتيجية للتنمية الصناعية نهج سليم مفاهيميا ومناسب ومتسق مع التفكير السائد في منظمات المعونة الدولية اﻷخرى.
    Rappelant l''engagement pris par les États dans le cadre de l''Organisation des Nations UniesNations Unies et d''autres organisations internationales d''œuvrer à la promotion de la démocratie et à la primauté du droit, UN وإذ تذكّر بالالتزامات التي قطعتها الدول في إطار الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية بالعمل على النهوض بالديمقراطية وسيادة القانون،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد