La conférence sur la situation des victimes de la crise ivoirienne répond en conséquence à de nombreuses recommandations formulées antérieurement par les Commissions internationales d'enquête de 2004 et de 2011, et par l'Expert indépendant. | UN | وبذلك فإن المؤتمر بشأن حالة ضحايا الأزمة الإفوارية يستجيب للعديد من التوصيات التي أصدرتها في وقت سابق لجان التحقيق الدولية في عام 2004 وعام 2011، وتلك الصادرة عن الخبير المستقل. |
Ces dernières années, des efforts croissants ont été faits pour que la violence sexuelle et sexiste soit prise en considération de façon adéquate dans le travail des commissions internationales d'enquête. | UN | وقد تزايدت في السنوات الأخيرة الجهود الرامية إلى التصدي على نحو كاف للعنف الجنساني والجنسي في عمل لجان التحقيق الدولية. |
Dans mon précédent rapport, j'ai mis l'accent sur les commissions internationales d'enquête et les missions d'établissement des faits auxquelles on a de plus en plus recours dans la lutte contre de telles violations. | UN | وقد ركز تقريري السابق على لجان التحقيق الدولية وبعثات تقصي الحقائق، التي تزايد استخدامها للتصدي لهذه الانتهاكات. |
Le Comité ne sera pas compétent pour examiner une communication d'un particulier si la même question a déjà été examinée par d'autres instances internationales d'enquête ou de règlement > > . | UN | لن يكون للّجنة اختصاص بالنظر في أي بلاغ وارد من أحد الأفراد إن كانت المسألة نفسها قد سبق النظر فيها بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. " |
Comme on a pu l'observer récemment dans plusieurs situations, la création de commissions internationales d'enquête sur des violations massives des droits de l'homme et du droit humanitaire est une pratique de plus en plus courante, voire absolument nécessaire. | UN | وكما لوحظ مؤخرا في عدد من الحالات بدأ إنشاء لجان دولية للتحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الدولي يتحول بصورة متزايدة إلى ممارسة مألوفة بل وحتمية. |
La recherche de la vérité a également été poursuivie au niveau international par l'intermédiaire de commissions internationales d'enquête et de missions d'établissement des faits. | UN | ويجري البحث عن الحقيقة على الصعيد الدولي أيضاً، من خلال التحقيق الدولية اللجان والبعثات الدولية لتقصي الحقائق. |
Le Comité exhorte l'État partie à accélérer les efforts visant à boucler l'enquête concernant les civils tués ou blessés dans l'opération de sécurité de 2012, tout en veillant au respect des normes internationales d'enquête. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بجهودها للانتهاء من التحقيق المتعلق بقتل مدنيين وإصابتهم بجروح في العملية الأمنية في عام 2012، وعلى الامتثال، في الوقت نفسه، لمعايير التحقيق الدولية. |
Le Comité exhorte l'État partie à accélérer les efforts visant à boucler l'enquête concernant les civils tués ou blessés dans l'opération de sécurité de 2012, tout en veillant au respect des normes internationales d'enquête. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بجهودها للانتهاء من التحقيق المتعلق بقتل مدنيين وإصابتهم بجروح في العملية الأمنية في عام 2012، وعلى أن تمتثل، في الوقت نفسه، لمعايير التحقيق الدولية. |
Les commissions internationales d'enquête constituent un dispositif important grâce auquel les affaires de personnes portées disparues peuvent être documentées et des recommandations formulées auprès des autorités nationales. | UN | وتشكِّل لجان التحقيق الدولية آلية هامة يمكن عن طريقها توثيق حالات الأشخاص المفقودين أو المختفين وتقديم توصيات للسلطات الوطنية. |
En outre, le personnel continue à suivre nombre de problèmes touchant des opérations des Nations Unies achevées (Rwanda, Libéria, Somalie) et d'autres questions, répondant notamment aux demandes de renseignements d'États Membres, de parlements, de commissions internationales d'enquête et de journalistes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يواصل الموظفون متابعة العديد من القضايا ذات الصلة بعمليات الأمم المتحدة السابقة في رواندا وليبريا والصومال وبقضايا أخرى تشمل الاستفسارات الواردة من الدول الأعضاء والبرلمانات ولجان التحقيق الدولية والصحفيين. |
Commissions internationales d'enquête | UN | لجان التحقيق الدولية |
54. Au sujet de la contribution d'autres mécanismes à la mise en œuvre des droits de l'hommes internationaux dans les situations de conflit armé, les experts ont mis l'accent sur le travail important réalisé par les commissions internationales d'enquête. | UN | 54- وفيما يتعلق بمساهمة الآليات الأخرى في إعمال حقوق الإنسان الدولية في حالات النزاعات المسلحة، أشار الخبراء إلى العمل الهام الذي قامت به لجان التحقيق الدولية. |
La mise en place par les Nations Unies de commissions internationales d'enquête ou de missions d'enquête contribue à la protection des droits de l'homme, à la lutte contre l'impunité et au rétablissement de la confiance, tant entre les parties qu'à l'égard des processus politiques et des institutions. | UN | 19 - يسهم إنشاء الأمم المتحدة للجان التحقيق الدولية أو بعثات تقصي الحقائق في تعزيز حماية حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب واستعادة الثقة بين أطراف النزاع وفي العمليات والمؤسسات السياسية. |
B. Commissions internationales d'enquête 30−31 10 | UN | باء - لجان التحقيق الدولية 30-31 12 |
Toutes ces commissions et les autres organes d'investigation créés par les Nations Unies comprennent à présent des personnes chargées d'enquêter sur la violence sexuelle et sexiste et spécialisées dans ce domaine, beaucoup de commissions internationales d'enquête bénéficiant d'un soutien de l'ONU-Femmes. | UN | وأصبحت جميع تلك اللجان وهيئات التحقيق ذات الصلة التي أنشأتها الأمم المتحدة تضم محققين متفرغين متخصصين في مجال العنف الجنساني والجنسي، وتدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة كثيراً من لجان التحقيق الدولية تلك الحديثة العهد. |
Des commissions internationales d'enquête auxquelles le Conseil des droits de l'homme a récemment donné mandat, avec l'appui du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, ont également étudié la question de la sécurité des journalistes. | UN | 36- كما تم التطرق إلى سلامة الصحفيين بشكل صريح من قبل لجان التحقيق الدولية التي كلفها مجلس حقوق الإنسان مؤخراً وحظيت بدعم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Dans mon précédent rapport, j'ai demandé aux départements du Secrétariat qui participent directement au lancement d'enquêtes, ou qui apportent un appui à celles-ci, de faire une étude de l'expérience acquise par l'ONU en ce qui concerne les méthodes employées par les commissions internationales d'enquête et les missions d'établissement des faits. | UN | 66 - وفي تقريري السابق، طلبت من إدارات الأمانة العامة أن تشارك مباشرة في إطلاق ودعم تحقيقات من أجل إجراء استعراض لتجربة الأمم المتحدة في عمليات لجان التحقيق الدولية وبعثات تقصي الحقائق. |
L'atelier a conclu au besoin d'une plus grande cohérence dans la création des commissions internationales d'enquête et des missions d'établissement des faits, et dans l'établissement de leur mandat. | UN | 69 - وأشارت حلقة العمل إلى الحاجة إلى قدر أكبر من الاتساق في إنشاء لجان التحقيق الدولية وبعثات تقصي الحقائق وفي ولاياتها. |
L'objectif du Protocole facultatif n'est pas de faire du Comité un organe de révision des décisions rendues par d'autres instances internationales d'enquête ou de règlement, ni de reproduire une procédure lorsque l'examen d'une affaire est fondé sur des dispositions au contenu quasiment identique. | UN | وليس الهدف من البروتوكول الاختياري تحويل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى هيئة مراجعة على هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية الأخرى، ولا ازدواج إجراءات بحث الحالات على أساس أحكام قانونية متطابقة المضمون. |
L'objectif du Protocole facultatif n'est pas de faire du Comité un organe de révision des décisions rendues par d'autres instances internationales d'enquête ou de règlement, ni de reproduire une procédure lorsque l'examen d'une affaire est fondé sur des dispositions au contenu quasiment identique. | UN | وليس الهدف من البروتوكول الاختياري تحويل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى هيئة مراجعة على هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية الأخرى، ولا ازدواج إجراءات بحث الحالات على أساس أحكام قانونية متطابقة المضمون. |
La Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a dit qu'elle se félicitait que l'Organisation recoure de plus en plus aux commissions internationales d'enquête dans les cas de violations commises en situation de conflit. | UN | وأعربت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن ترحيبها بتزايد استعانة المنظمة بلجان تحقيق دولية للتحقيق في الانتهاكات التي تقع في سياقات النزاع. |