ويكيبيديا

    "internationales de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولية التابع
        
    • الدولية التابعة
        
    • الدولي التابع
        
    • الدولية الواقعة على
        
    • الدولية التي
        
    • الدولية العليا في
        
    • الدولية في فترة
        
    • العراق الدولية
        
    • الدولية في وكالة الفضاء
        
    • الدولية من جهة
        
    Bénéficiaire de la bourse du Centre d'étude et de recherche en droit international et relations internationales de l'Académie de droit international de La Haye UN تلقى منحة دراسية من مركز لاهاي للقانون الدولي والعلاقات الدولية التابع لأكاديمية لاهاي للقانون الدولي.
    Israël a même refusé d'adhérer au système de garanties internationales de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وإسرائيل ترفض حتى الانضمام إلى نظام الضمانات الدولية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ناهيك عن توقيع معاهــدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La Division des affaires internationales de l'Association a également mené les activités ci-après : UN وفيما يلي مزيد من الأنشطة التي قامت بها شعبة الشؤون الدولية التابعة للرابطة.
    En outre, le Conseil a affirmé qu'il est nécessaire qu'Israël adhère au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et soumette l'ensemble de ses installations nucléaires au régime d'inspections internationales de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وأكد المجلس على ضرورة انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام التفتيش الدولي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    218. L'État a en outre créé, à l'intention des juges et des membres du Gouvernement, une série de programmes de sensibilisation aux droits de l'homme et aux obligations internationales de l'État. UN 218- وقد أعدّت الدولة أيضاً سلسلة من برامج التوعية بحقوق الإنسان وبالالتزامات الدولية الواقعة على عاتق الدولة، موجهةً إلى القضاة وأعضاء الحكومة.
    L'absence de financement supplémentaire entrave grandement la participation aux réunions internationales de l'ONU. UN وأيضا، عدم القدرة على الحصول على تمويل إضافي يجعل حضور الاجتماعات الدولية التي تنظمها الأمم المتحدة أمراً بالغ الصعوبة.
    1976 : Assistant à l'Institut européen des hautes études internationales de l'Université de Nice : option relations internationales. UN 1976 مساعد في المعهد الأوروبي للدراسات الدولية العليا في جامعة نيس: شعبة العلاقات الدولية.
    C'est dans le contexte des relations internationales de l'après-guerre froide un phénomène tout à fait anormal et qui traduit une mentalité dépassée. UN وهذه ظاهرة غير طبيعية أبدا في العلاقات الدولية في فترة ما بعد الحرب البـــــاردة، وهي نتيجة تفكير خاطئ.
    Les résultats de cette réunion, organisée par le Groupe de travail sur les migrations internationales de l'Équipe spéciale, présidé par l'OIT, s'inscriront dans le cadre du processus d'examen et d'évaluation; UN وستغذي نتائج الندوة، التي ينظمها الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية التابع لفرقة العمل والذي ترأسه منظمة العمل الدولية، عملية الاستعراض والتقييم؛
    Participe à l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption; coordonne les activités de trésorerie du Groupe de travail sur la corruption dans les transactions commerciales internationales de l'OCDE Ley UN معني بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ صلة وصل الخزانة بالفريق العامل المعني بمكافحة الرشوة في المعاملات التجارية الدولية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    L'Union européenne estime que le système de garantie internationales de l'AIEA est le pilier essentiel du régime mondial de non-prolifération nucléaire. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن نظام الضمانات الدولية التابع لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هو الركن الأساسي للنظام العالمي لعدم الانتشار النووي.
    En 1982, il est membre associé (Fellow) de l'Institut de recherche en droit international et en relations internationales de l'Académie de droit international de La Haye en 1982. UN وفي عام 1982، عمل البروفيسور نسيريكو كزميل في معهد بحوث القانون الدولي والعلاقات الدولية التابع لأكاديمية لاهاي للقانون الدولي.
    Le système des garanties internationales de l'AIEA est la base irremplaçable de vérification du régime mondial de non-prolifération nucléaire. UN إن نظام الضمانات الدولية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو الأساس الذي لا بديل عنه للتحقق من نظام عدم الانتشار النووي العالمي.
    Président du Groupe spécial d'études sur les aspects géodésiques de la délimitation des frontières maritimes internationales de l'Association canadienne d'hydrographie UN رئيس الفريق الدراسي الخاص المعني بالجوانب الجيوديسية في تعيين الحدود البحرية الدولية التابع للجمعية الهيدروغرافية الكندية.
    93. La FAO a déclaré qu'elle avait accueilli, du 10 au 12 février 1994, la dernière réunion du Comité des eaux internationales de l'Association de droit international. UN ٩٣ - وأعلنت منظمة اﻷغذية والزراعة أنها استضافت أحدث اجتماع للجنة المجاري المائية الدولية التابعة لرابطة القانون الدولي في الفترة من ١٠ الى ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Chypre, par l'intermédiaire du Ministère de la justice et de l'ordre public et du Mécanisme national pour la femme, a été représenté à de nombreuses conférences internationales de l'ONU dont : UN 51 - كانت قبرص، من خلال وزارة العدل والنظام العام والجهاز الوطني لحقوق المرأة، في العديد من المؤتمرات الدولية التابعة للأمم المتحدة ومن بينها ما يلي:
    La Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer de 1974 avait été approuvée par la Commission des affaires internationales de l'Assemblée législative et soumise pour approbation par la session extraordinaire de l'Assemblée. UN 37 - وأقرت لجنة الشؤون الدولية التابعة للجمعية التشريعية، الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لسنة 1974، وقُدمت للجمعية لاعتمادها في دورة استثنائية.
    En outre, le Conseil des ministres tient de nouveau à souligner qu'Israël doit absolument adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et soumettre l'ensemble de ses installations nucléaires au régime d'inspections internationales de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وأكد المجلس الوزاري مجددا ضرورة انضمام اسرائيل الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام التفتيش الدولي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Forum de Genève est un programme lancé conjointement en 1998 par l'UNIDIR, le Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies et le Programme d'études stratégiques et de sécurité internationales de l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève. UN 48 - منتدى جنيف هو برنامج تعاوني بدأ في عام 1998 بين المعهد ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة والبرنامج المتعلق بالاستراتيجية ودراسات الأمن الدولي التابع للمعهد العالي للدراسات الدولية بجنيف.
    M. Flinterman, se référant au même cas, dit que dans un système comme celui de la Malaisie, il incombe aux tribunaux de respecter les obligations internationales de l'État concerné. UN 8 - السيد فلنترمان: أشار إلى القضية نفسها وقال إنه من واجب المحاكم، في نظام مثل نظام ماليزيا، أن تأخذ علماً من الناحية القضائية بالالتزامات الدولية الواقعة على الدولة المعنية.
    i) Révision complète des lois égyptiennes ayant un rapport avec les droits de l'homme afin de les mettre en conformité avec les obligations internationales de l'Égypte; UN إجراء مراجعة شاملة للقوانين المصرية ذات الصلة بحقوق الإنسان سعياً لمواءمتها مع الالتزامات الدولية التي قبلتها مصر.
    1976 Assistant à l'Institut européen des hautes études internationales de l'Université de Nice : option relations internationales. UN ١٩٧٦: مساعد في المعهد اﻷوروبي للدراسات الدولية العليا في جامعة نيس: شعبة العلاقات الدولية
    Nous sommes certains que la structure actuelle de l'ONU — et en particulier celle du Conseil de sécurité — ne répond pas aux exigences présentes des relations internationales de l'après-guerre froide. UN ونحن مقتنعون بأن الهيكل الحالي لﻷمم المتحدة - ولمجلس اﻷمن بصفة خاصة - لا يلبي الاحتياجات الحالية للعلاقات الدولية في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    En un mot, le régime de violations systématiques et systémiques des droits de l'homme en place est contraire à de nombreuses obligations internationales de l'Iraq et demeure, comme l'a déclaré le Conseil de sécurité dans sa résolution 688, une menace à la paix et à la sécurité dans la région. UN وخلاصة القول إن نظام الانتهاك المنهجي والنظامي السائد لحقوق الإنسان يتعارض مع التزامات العراق الدولية الكثيرة، ويظل يمثل تهديداً للسلم والأمن في المنطقة، على نحو ما هو مقرر في قرار مجلس الأمن 688.
    Des déclarations d'ouverture ont été faites par le Chef du Département des relations internationales de l'Agence spatiale européenne et le Directeur du Département de la prospection des ressources et de la télédétection du Kenya. UN 15- وألقى كلمةً رئيسيةً رئيسُ دائرة العلاقات الدولية في وكالة الفضاء الأوروبية ومديرُ دائرة الأرصاد الجوية الكينية وإدارة مسح الموارد والاستشعار عن بُعد في كينيا.
    Pièce jointe Activités aériennes hostiles constituant une violation des frontières internationales de l'Iraq, menées à partir du Koweït entre le 26 mai et le 8 juin 2001 UN مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت للفترة من 26 أيار/مايو ولغاية 8 حزيران/يونيه 2001

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد