ويكيبيديا

    "internationales depuis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولية منذ
        
    • الدوليين منذ
        
    • الدولي منذ
        
    • الدولية على مدى
        
    Prenant note des changements importants intervenus dans les relations internationales depuis l'adoption de la Déclaration en 1990, UN وإذ تلاحظ التغييرات الكبيرة التي حدثت في العلاقات الدولية منذ اعتماد اﻹعلان في عام ١٩٩٠،
    Prenant note des changements importants intervenus dans les relations internationales depuis l'adoption de la Déclaration en 1990, UN وإذ تلاحظ التغييرات الكبيرة التي حدثت في العلاقات الدولية منذ اعتماد اﻹعلان في عام ١٩٩٠،
    La guerre froide, qui empoisonnait les relations internationales depuis 1947, a fait naître, en s'achevant, l'espoir d'un ordre mondial nouveau et plus démocratique. UN فالحرب الباردة التي عصفت بالعلاقات الدولية منذ ١٩٤٧، قد بلغت منتهاها، بوعد جديد ونظام عالمي أكثر ديمقراطية.
    Ils sont parvenus à la conclusion que les changements de structure et d'attitude survenus dans les relations internationales depuis la fin de la guerre froide ont entraîné un regain de confiance dans le multilatéralisme. UN وقد خلصت إلى أن تغيير الهياكل واﻷوضاع في العلاقات الدولية منذ نهاية الحرب الباردة قد ولد ثقة جديدة في التعددية.
    Il y a différents foyers de conflits, à la fois anciens et nouveaux, dont certains menacent la paix et la sécurité internationales depuis la création de l'Organisation des Nations Unies. UN فهناك بؤر توتر عديدة، قديمة وجديدة، يهدد بعضها السلم واﻷمن الدوليين منذ إنشاء اﻷمم المتحدة.
    Il est donc nécessaire d'ajuster sa composition, sa structure et ses méthodes de travail pour refléter les changements qui se sont produits dans les relations internationales depuis 1945. UN هناك حاجة إذن إلى تعديل أسلوب عضويته، وهيكله وأساليب عمله لكي يجسد التغيرات الحاصلة في العلاقات الدولية منذ عام ١٩٤٥.
    Une école de garçons du district de Kharwar, dans la province de Logar, est occupée par les forces militaires internationales depuis 2007. UN ولا تزال ثمة مدرسة للبنين في خروار، أيضا في مقاطعة لوكر، محتلة من جانب القوات العسكرية الدولية منذ عام 2007.
    Rapporteur spécial sur la responsabilité des organisations internationales depuis 2002. UN المقرر الخاص المعني بمسؤولية المنظمات الدولية منذ عام 2002.
    Membre consultant du Conseil argentin des relations internationales (depuis 1990) UN عضو استشاري بالمجلس الأرجنتيني للعلاقات الدولية منذ عام 1990.
    Rapporteur spécial sur la responsabilité des organisations internationales depuis 2002. UN المقرر الخاص المعني بمسؤولية المنظمات الدولية منذ عام 2002.
    Les autorités locales participent activement aux affaires internationales depuis les années 90. UN وساهمت السلطات المحلية بنشاط في الشؤون الدولية منذ التسعينات.
    CLASSIFICATIONS STATISTIQUES internationales depuis LA VINGT-NEUVIÈME SESSION DE LA COMMISSION 16 - 21 7 UN اﻷعمال اﻷخرى المنجزة في ميدان التصنيفات اﻹحصائية الدولية منذ الدورة التاسعة والعشرين للجنة
    Le Mexique a souligné l'importance d'assurer la suprématie du droit dans les activités internationales depuis qu'il a soumis des observations sur le plan de Dumbarton Oaks. UN ولقد شددت المكسيك على أهمية ضمان سيادة القانون في اﻷنشطة الدولية منذ أن قدمت تعليقاتها على خطة دونبارتن أوكس.
    CLASSIFICATIONS STATISTIQUES internationales depuis LA VINGT-HUITIÈME SESSION DE LA COMMISSION 3 - 7 5 UN اﻷعمال اﻷخـرى التي أنجـزت في ميدان التصنيفات اﻹحصائية الدولية منذ الدورة الثامنة والعشرين للجنة
    II. ACTIVITÉS MENÉES À L'ÉCHELLE NATIONALE, DANS LE DOMAINE DES MIGRATIONS INTERNATIONALES, DEPUIS LA CONFÉRENCE INTERNATIONALE SUR LA POPULATION ET LE UN اﻷنشطة المبذولة على الصعيد الوطني في ميدان الهجرة الدولية منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    MIGRATIONS internationales depuis LA CONFÉRENCE INTERNATIONALE SUR LA POPULATION ET LE DÉVELOPPEMENT 75 - 79 24 UN اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد اﻹقليمي في ميدان الهجرة الدولية منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Je pense que nos problèmes résultent moins des aléas de la mondialisation que des conséquences d'une doctrine économique qui domine les relations économiques internationales depuis de nombreuses années déjà. UN وإنني أعتقد أن بوائق العولمة هي من أسباب مشاكلنا، ولكن بدرجة أقل مما يسببه مبدأ اقتصادي ساد العلاقات الاقتصادية الدولية منذ عدة سنوات حتى اﻵن.
    Par ailleurs, 25 États ont fait savoir qu'ils avaient fourni des fonds pour la coopération et l'assistance internationales depuis l'entrée en vigueur de la Convention. UN وأفادت خمس وعشرون دولة بأنها قدمت تمويلا للتعاون الدولي والمساعدة الدولية منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    Le désarmement et la non-prolifération sont au coeur de l'action que nous menons pour préserver la paix et la sécurité internationales depuis la création de l'Organisation. UN لقد ظل نزع السلاح وعدم الانتشار محورين لجميع الجهود الرامية إلى صون السلام والأمن الدوليين منذ إنشاء المنظمة.
    :: Le terrorisme représente la pire menace contre la paix et la sécurité internationales depuis la fin de la guerre froide. UN :: الإرهاب هو أعظم خطر على السلم والأمن الدوليين منذ نهاية الحرب الباردة.
    La question nucléaire en Corée du Nord a avivé les tensions internationales depuis octobre 2002. UN لقد صعّدت المسألة النووية في كوريا الشمالية التوتر الدولي منذ تشرين الأول/أكتوبر من العام الماضي.
    Un des événements les plus importants et les plus prometteurs dans les relations internationales depuis 50 ans a été l'apparition d'un nombre considérable de pays de moyenne puissance capables d'apporter une contribution déterminante à la cause de la paix et de la sécurité internationales. UN لقد كان بروز عدد كبير من البلدان التي تمثل قوى وسطى والتي لها القدرة على اﻹسهام على نحو مجد في نصرة قضية السلم واﻷمن الدوليين، واحدا من أهم التطورات وأكثرها تبشيرا بالخير في العلاقات الدولية على مدى النصف قرن اﻷخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد