ويكيبيديا

    "internationales des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولية للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الدولية
        
    • العالمية لﻷمم المتحدة
        
    • الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة
        
    • الدولية الرئيسية للأمم المتحدة
        
    Les membres du Comité ont demandé des éclaircissements concernant la représentation de l'organisation aux conférences internationales des Nations Unies. UN وطلب أعضاء اللجنة توضيحا بخصوص تمثيل المنظمة في المؤتمرات الدولية للأمم المتحدة.
    :: Commémoration des journées internationales des Nations Unies pour promouvoir les concepts de paix, de sécurité, de démocratie et de développement durable UN :: الاحتفال بالأيام الدولية للأمم المتحدة للترويج لفكرة السلام والأمن والديمقراطية والتنمية المستدامة
    En fait, l'esprit d'ouverture qui prévaut dans les conférences internationales des Nations Unies a imprégné la session du Conseil cette année. UN وفي الحقيقة، فإن روح الشمول التي تتسم بها المؤتمرات الدولية للأمم المتحدة نفذت إلى دورة المجلس هذا العام.
    Nous nous réjouissons à ce propos du rôle primordial qu'a joué l'Union interparlementaire dans les principales conférences internationales des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالدور القيادي الذي يؤديه الاتحاد البرلماني في مؤتمرات الأمم المتحدة الدولية الكبرى.
    Les trois conférences internationales des Nations Unies cette année ont toutes un impact direct et fondamental sur le bien-être de nos enfants. UN إن لمؤتمرات الأمم المتحدة الدولية الثلاثة التي عقدت هذا العام تأثيرا مباشرا بالغا في رفاه أطفالنا.
    Les conférences internationales des Nations Unies consacrées aux divers aspects du développement ont changé l’idée qu’on se faisait jusqu’alors d’une stratégie de développement durable. UN وكُرست المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة لشتى جوانب عملية التنمية وغيرت التصور المتعلق بما يشكل استراتيجيـة إنمائيـة صالحـة للبقاء.
    Cet esprit rassembleur des conférences internationales des Nations Unies a inspiré la session du Conseil de cette année. UN وتلك الروح الشمولية للمؤتمرات الدولية للأمم المتحدة تجلّت في دورة المجلس هذه السنة.
    Le Directeur de la police a relevé les différences fondamentales entre la mission de police de la MINUK et toutes les précédentes missions de police internationales des Nations Unies. UN وشدّد المفوض على الفوارق الأساسية الكامنة في مهمة شرطة بعثة الإدارة المؤقتة مقارنة بجميع بعثات الشرطة الدولية للأمم المتحدة في السابق.
    L'organisation participe à des conférences internationales des Nations Unies, comme la Conférence des Nations Unies sur le développement durable ainsi qu'aux sessions de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN تشارك المنظمة في المؤتمرات الدولية للأمم المتحدة مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ودورات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Ils ont souligné en particulier l'importance de la coopération dans le cadre de l'ONU et la nécessité pour tous les États Membres d'appliquer les conventions internationales des Nations Unies et les résolutions du Conseil de sécurité relatives à la lutte contre le terrorisme. UN وسلطوا الضوء بوجه خاص على إطار تعاون الأمم المتحدة وضرورة أن تنفذ جميع الدول الأعضاء الاتفاقيات الدولية للأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن، فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب.
    La protection des droits de l'homme dans le pays était garantie par les conventions internationales des Nations Unies et du Conseil de l'Europe et par l'ordre constitutionnel de la République tchèque. UN وقال إن الاتفاقيات الدولية للأمم المتحدة ومجلس أوروبا وأحكام النظام الدستوري القائم في البلد تكفل حماية حقوق الإنسان في الجمهورية التشيكية.
    La protection des droits de l'homme dans le pays était garantie par les conventions internationales des Nations Unies et du Conseil de l'Europe et par l'ordre constitutionnel de la République tchèque. UN وتكفل الاتفاقيات الدولية للأمم المتحدة ومجلس أوروبا والنظام الدستوري القائم في البلد حماية حقوق الإنسان في الجمهورية التشيكية.
    Bien des célébrations internationales des Nations Unies ont été organisées au Groenland et tous les traités majeurs sur les droits de l'homme ont été traduits en groenlandais. UN وقد جرى الاحتفال بالكثير من الأيام الدولية للأمم المتحدة في غرين لاند، كما جرى ترجمة جميع معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية إلى اللغة الغرين لاندية.
    Ma délégation soutient le Président dans sa volonté d'accorder une attention particulière au suivi coordonné et intégré des résultats de ces grandes conférences internationales des Nations Unies, y compris le Sommet du Millénaire, comme le Président l'a déclaré vendredi dernier. UN ويؤيد وفد بلدي الرئيس في تصميمه على تكريس اهتمام خاص بالمتابعة المنسقة والمتكاملة لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الدولية الكبرى، بما فيها مؤتمر قمة الألفية، كما قال الرئيس في بيانه يوم الجمعة الماضي.
    L'Oman appuie les résolutions du Conseil économique et social concernant le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et d'autres réunions internationales des Nations Unies visant à promouvoir la coopération et le développement économiques. UN وأضاف أن عمان قد أيدت قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية واجتماعات الأمم المتحدة الدولية الأخرى التي تهدف إلى تحقيق التعاون الاقتصادي والتنمية.
    :: L'Inde poursuivra l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague, et des autres textes issus des grandes conférences internationales des Nations Unies; UN :: ستعمل الهند على تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، وإعلان وخطة عمل كوبنهاغن، وسائر نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الدولية الرئيسية.
    :: L'Inde poursuivra l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague, et des textes issus des autres grandes conférences internationales des Nations Unies; UN تعمل الهند على تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، وإعلان وخطة عمل كوبنهاغن، ونتائج سائر مؤتمرات الأمم المتحدة الدولية الرئيسية.
    Ils réaffirment leur adhésion aux dispositions des trois grandes conventions internationales des Nations Unies, à savoir : la Convention unique de 1961 sur les stupéfiants, y compris le Protocole de 1972; la Convention de 1971 sur les substances psychotropes; et la Convention de 1988 contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes. UN وإن هذه الحكومات تؤكد من جديد التزامها بأحكام اتفاقيات الأمم المتحدة الدولية الرئيسية الثلاث في هذا المجال: اتفاقية عام 1961 الوحيدة للمخدرات، مع بروتوكول عام 1972؛ واتفاقية عام 1971 بشأن المؤثرات العقلية؛ واتفاقية عام 1988 لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    iii) Quatre réunions de groupes spéciaux d'experts sur la mise en oeuvre du Système de comptabilité nationale de 1993; les incidences sur les statistiques sociales des conférences internationales des Nations Unies; les statistiques et systèmes de l'état civil dans les États membres de la CESAO; et les enquêtes et recensements industriels; UN ' ٣ ' أربعة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة تتناول تنفيذ نظام الحسابات الوطنية لعام ١٩٩٣؛ وآثار المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة على اﻹحصاءات الاجتماعية؛ واﻹحصاءات الحيوية ونظم التسجيل المدني في الدول أعضاء اللجنة؛ والاستقصاءات والتعدادات الصناعية.
    Il faudra renforcer le cadre de la coopération internationale pour les questions concernant les femmes ... en vue d'assurer l'application, le suivi et l'évaluation intégrés et complets du Programme d'action, compte tenu des résultats des sommets mondiaux et conférences internationales des Nations Unies. UN وينبغي رسم إطار معزز للتعاون الدولي في مجالات قضايا نوع الجنس ... بما يكفل التنفيذ المتكامل والشامل لمنهاج العمل ومتابعته وتقييمه في ضوء النتائج الناجمة عن اجتماعات القمة والمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة.
    Le projet de plan stratégique du PNUD pour la période 2014-2017 a été établi à la lumière de l'examen politique quadriennal complet et des résultats des conférences internationales des Nations Unies. UN أُعـِـد مشروع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2014-2017، في إطار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات ونتائج المؤتمرات الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    La priorité la plus élevée est attribuée aux produits qui sont en rapport avec les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire et les campagnes mondiales, ainsi qu'aux produits qui sont prévus par des mandats déterminés, qui découlent de grandes conférences internationales des Nations Unies ou qui sont considérés comme hautement prioritaires par la direction. UN وتتحدد الأولويات الأعلى مستوى بواسطة وثاقة صلتها بغايات إعلان الألفية، والحملتين العالميتين، والنواتج التي تقدمها ولايات محددة، وتلك التي تبرز عن المؤتمرات الدولية الرئيسية للأمم المتحدة وتلك التي تعتبرها الإدارة ذات أولوية مرتفعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد