ويكيبيديا

    "internationales et autres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولية وغيرها
        
    • الدولية وسائر
        
    • الدولية وغير
        
    • والدولية وغيرها
        
    • الدولية والمنظمات اﻷخرى
        
    • الدولية المعنية وغيرها
        
    • دولية وغير ذلك من
        
    Ils ont exhorté tous les États, ainsi que les organisations internationales et autres, à fournir d'urgence une aide humanitaire substantielle au peuple sierra-léonais. UN وطلبوا إلى جميع الدول والمنظمات الدولية وغيرها تقديم مساعدة إنسانية عاجلة وكبيرة إلى شعب سيراليون.
    Fonctions internationales et autres activités professionnelles UN المناصب الدولية وغيرها من الأنشطة المهنية
    Elle coopérait avec les organisations internationales et autres organismes compétents. UN وتتعاون مع المنظمات الدولية وغيرها من الهيئات.
    Dans ce contexte, il est important que la CNUCED coopère avec les institutions bancaires et financières internationales et autres organisations compétentes, de façon à bénéficier de plus grands effets de synergie. UN وفي هذا السياق، من المهم أن يتعاون اﻷونكتاد مع المؤسسات المصرفية والمالية الدولية وسائر المنظمات المناسبة كيما يستفيد من زيادة آثار جهود التآزر.
    Une coopération technique accrue semble s'imposer dans le domaine du respect des conventions internationales et autres obligations internationales, eu égard en particulier aux récentes mesures de sécurité prises à l'initiative des ÉtatsUnis. UN ويتضح أنه لا بد من توفير المزيد من التعاون التقني فيما يتعلق بالامتثال للاتفاقيات الدولية وغيرها من التزامات، لا سيما فيما يتصل بآخر التدابير الأمنية التي وضعتها الولايات المتحدة.
    Les institutions financières internationales et autres partenaires de développement étaient également encouragés à soutenir ce réseau. UN ووُجه أيضاً هذا التشجيع على دعم نظام المنسقين المقيمين إلى المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الشركاء في التنمية.
    iii) Techniques et moyens à mettre en oeuvre pour déceler et réprimer les soumissions collusoires, les ententes internationales et autres pratiques anticoncurrentielles; UN `٣` أساليب وإجراءات كشف وردع العطاءات التواطئية، بما في ذلك الكارتلات الدولية وغيرها من الممارسات المناهضة للمنافسة؛
    Agences spatiales, organisations internationales et autres entités invitées à la Conférence UN الوكالات الفضائية والمنظمات الدولية وغيرها من الهيئات المدعوة الى المؤتمر
    Parmi les autres partenaires, l'Office fédéral américain de protection de l'environnement, les ONG internationales et autres sont également connectés à Internet; UN كما أن المنظمات الدولية وغيرها من المنظمات غير الحكومية تعد من اﻷطراف الهامة المرتبطة بشبكة " إنترنت " ؛
    Nombre d’exemplaires de la documentation technique (manuels, brochures, données, etc.) distribués aux autorités compétentes au niveau national, ainsi que dans les organisations internationales et autres institutions; UN عدد نســخ المــواد التقنيــة، من قبيل اﻷدلة والكراسات والبيانات، الموزعة على السلطات الوطنية المختصة، والمنظمات الدولية وغيرها من المؤسسات.
    Au demeurant, l'Assemblée générale n'est pas la seule instance où le financement du développement fait l'objet de débats, et une grande partie de ses travaux se dérouleraient parallèlement à ceux des organes directeurs des institutions financières internationales et autres. UN وإن الجمعية العامة، بالطبع، ليست المنتدى الوحيد الذي تجري فيه مناقشة تمويل التنمية، وإن الكثير من عملها يسير جنبا إلى جنب مع عمل الهيئات اﻹدارية للمؤسسات المالية الدولية وغيرها.
    41. De manière générale, on a estimé que les articles 9 à 19 étaient conformes à la pratique internationale illustrée par les traités et par les déclarations des organisations internationales et autres instruments internationaux non obligatoires. UN ٤١ - ورئي بوجه عام أن المواد من ٩ إلى ١٩ تتمشى مع الممارسة الدولية كما تتجلى في المعاهدات وفي قرارات المنظمات الدولية وغيرها من الصكوك الدولية غير الملزمة.
    De surcroît, le Mécanisme peut jouer un rôle important dans la promotion de la Convention auprès des organes directeurs des institutions de financement internationales et autres à cet effet. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن لﻵلية العالمية أن تؤدي دوراً مسانداً هاماً في هذا الخصوص لدى مؤسسات التمويل الدولية وغيرها من المؤسسات.
    Ces activités peuvent être facilitées grâce aux États, aux organisations internationales, et autres acteurs concernés, notamment ceux dotés d'un mandat s'étendant au-delà des affaires maritimes. UN ويمكن زيادة تسهيل هذا عن طريق الدول والمنظمات الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما فيها تلك التي تتمتع بولاية وطنية أوسع نطاقاً من شؤون المحيطات.
    Les institutions financières internationales et autres donateurs devraient donner un degré de priorité élevé à des prêts assortis de conditions de faveur pour les pays qui sont en mesure de les rembourser, et des subventions pour ceux qui peuvent se le permettre ou d'autres prêts. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات المانحة أن تعطي الأولوية في منح قروض ميسَّرة للبلدان التي يمكنها سدادها وأن تعطي منحاً أو قروضاً أخرى للبلدان التي باستطاعتها أن تتحمّل عبئها.
    L'Organisation mondiale du commerce a fait savoir que, dans le contexte de la crise financière actuelle, les banques internationales et autres fournisseurs de crédit n'étaient pas en mesure de fournir des crédits suffisants à des taux abordables comme le demandaient les opérateurs de marché. UN وأشارت المنظمة إلى أن المصارف الدولية وغيرها من المزودين بالقروض غير قادرين، في ظل الأزمة المالية الراهنة، على توفير القروض الكافية بمعدلات مقبولة الفائدة وفقا لما يطلبه التجار.
    La constitution de partenariats entre gouvernements, organisations internationales et autres acteurs, garantissant la cohérence des politiques et une contribution effective de la mondialisation au développement, serait extrêmement utile. UN وسيكون من المفيد جدا إقامة شراكات فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية وسائر أصحاب المصالح من شأنها ضمان تناسق السياسات وتسخير العولمة لخدمة التنمية.
    La constitution de partenariats entre gouvernements, organisations internationales et autres acteurs, garantissant la cohérence des politiques et une contribution effective de la mondialisation au développement, serait extrêmement utile. UN وسيكون من المفيد جدا إقامة شراكات فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية وسائر أصحاب المصالح من شأنها ضمان تناسق السياسات وتسخير العولمة لخدمة التنمية.
    Elle tient compte des commentaires et suggestions formulés par les États, les institutions spécialisées des Nations Unies, les organisations internationales et autres parties prenantes compétentes, parmi lesquelles des institutions nationales de défense des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales. UN وهي تأخذ بعين الاعتبار تعليقات واقتراحات الدول ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمنظمات الدولية وسائر الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة بما فيها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    Conformément aux recommandations, le Département a collaboré davantage avec les organisations régionales et avec les organismes créés aux fins de l'application de traités, une activité qui contribue largement à favoriser l'application des normes internationales et autres en matière de désarmement. UN وكما أوصى به المكتب فقد زادت الإدارة تعاونها مع المنظمات المنشأة بموجب معاهدات والمنظمات الإقليمية ذات الصلة، وهو ما يعتبر عنصرا هاما من عناصر المضي في تنفيذ معايير نزع السلاح الدولية وغير الدولية.
    Nombre d’exemplaires d’études, publications et autres documents techniques distribués aux États Membres, organismes nationaux, organisations internationales et autres institutions; UN ' ١` عدد نسخ الدراسات والمنشورات وغيرها من المواد التقنية الموزعة على الدول اﻷعضاء والمنظمات الوطنية والدولية وغيرها من المؤسسات؛
    Le Rapporteur spécial a aussi trouvé d'autres sources d'information précieuses chez des particuliers et parmi un large éventail d'organisations fiables, internationales et autres. UN وشملت المصادر القيمة اﻷخرى للمعلومات مجموعة موثوقا بها من المنظمات الدولية والمنظمات اﻷخرى واﻷفراد.
    Les organisations non gouvernementales internationales et autres parties prenantes concernées sont de temps à autre invitées à participer aux travaux de ses équipes spéciales. UN وتدعى المنظمات غير الحكومية الدولية المعنية وغيرها من أصحاب المصلحة في بعض المناسبات إلى المشاركة في عمل الشبكة من خلال فرق العمل التابعة للشبكة.
    22 pays, 19 organisations internationales et autres institutions. UN 22 بلدا و 19 وكالة دولية وغير ذلك من المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد