ويكيبيديا

    "internationales et société" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولية والمجتمع
        
    La coopération entre États, organisations internationales et société civile permettra de faire de cet objectif une réalité. UN وقالت إن التعاون بين الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني يمكن أن يحقق هذه الأهداف.
    :: La création d'équipes entre gouvernements, organisations internationales et société civile autour de thèmes d'intérêt mutuel. UN :: تشكيل أفرقة تجمع الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع الدولي حول مواضيع ذات اهتمام مشترك.
    Le partenariat entre gouvernements, organisations internationales et société civile qui s'est manifesté tout au long du processus d'Ottawa devrait être poursuivi dans la nouvelle action que nous menons pour endiguer la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN والشراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني التي ظهرت من خلال عملية أوتاوا مثال يجب أن يحتذى في سعينا الجديد نحو حظر انتشار اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
    La coopération entre organisations internationales et société civile a été consacrée par la tenue d'un Forum sur le Partenariat mondial pour la prévention des conflits armés, organisé à New York en juillet 2005. UN وقد تم تأكيد التعاون بين المنظمات الدولية والمجتمع المدني بإقامة منتدى بشأن الشراكة العالمية من أجل الحيلولة دون نشوب منازعات مسلحة، عُقد في نيويورك أثناء شهر تموز/يوليه 2005.
    Des efforts importants ont été déployés pour consolider les trois piliers de l'Alliance - gouvernements, organisations internationales et société civile - et renforcer les principales composantes de sa structure. UN 7 - وبُذلت جهود كبيرة بغية تحقيق الاندماج بين الركائز الثلاثة للتحالف - الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني - وتعزيز عناصر بنائه الرئيسية.
    Sans un combat commun de tous les acteurs de la communauté internationale - États parties et non parties, organisations internationales et société civile - le respect des objectifs du Statut de Rome, et plus généralement des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies dans le domaine de la paix et de la sécurité internationales et le bien-être du monde, restera un vain mot. UN وما لم يخض جميع أصحاب المصالح في المجتمع الدولي، أي الدول الأطراف وغير الدول الأطراف والمنظمات الدولية والمجتمع الدولي، نضالا موحدا، سيتعذر تحقيق أهداف نظام روما الأساسي، وبصورة أعم، مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين والرفاه العالمي.
    Nous collaborerons avec les acteurs des domaines du développement, de la construction de la paix et de la sécurité, de la santé publique, de l'aide humanitaire, des droits humains et de la justice pénale et, reconnaissant le rôle important que la société civile doit jouer dans la réduction de la violence armée, soutiendrons des partenariats dynamiques entre gouvernements, organisations internationales et société civile. UN وسنعمل في إطار شراكات مع الدوائر المعنية بالتنمية، وبناء السلام والأمن، والصحة العامة، والمساعدة الإنسانية، وحقوق الإنسان والعدالة الجنائية. وإقرارا منا بأهمية دور المجتمع المدني في الحد من العنف المسلح، سنشجع على إقامة شراكات فاعلة بين الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Pour que son mandat suscite une plus large adhésion, l'expert indépendant s'emploiera à ouvrir un dialogue avec toutes les parties prenantes - gouvernements, organisations internationales et société civile - tâche qui est clairement définie. UN 27 - وفي محاولة لتوسيع نطاق الدعم لولايته، سيجري الخبير المستقل بصورة نشطة حوارا مع جميع أصحاب المصلحة - من الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني - وهي مهمة مفصلة تحديدا في ولايته.
    Nous collaborerons avec les acteurs des domaines du développement, de la construction de la paix et de la sécurité, de la santé publique, de l'aide humanitaire, des droits de l'homme et de la justice pénale et, reconnaissant le rôle important que la société civile doit jouer dans la réduction de la violence armée, soutiendrons des partenariats dynamiques entre gouvernements, organisations internationales et société civile. UN وسنعمل في إطار شراكات مع الدوائر المعنية بالتنمية، وبناء السلام والأمن، والصحة العامة، والمساعدة الإنسانية، وحقوق الإنسان والعدالة الجنائية. وإقرارا منا بأهمية دور المجتمع المدني في الحد من العنف المسلح، سنشجع على إقامة شراكات فاعلة بين الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Saluant le succès du tout premier Forum de haut niveau sur la culture de paix, qu'elle a tenu le 14 septembre 2012 à l'initiative de son Président, ainsi que le vaste partenariat et la collaboration sans exclusive entre États Membres, organisations internationales et société civile, dont le Forum a été la manifestation, UN وإذ ترحب بعقد أول منتدى رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن ثقافة السلام في 14 أيلول/سبتمبر 2012 بنجاح، بدعوة من رئيس الجمعية العامة وبشراكة واسعة النطاق وتعاون شامل بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجتمع الدولي، كما تجلى ذلك في المنتدى،
    Se félicitant du succès du Forum de haut niveau sur la culture de paix, qu'elle a tenu le 6 septembre 2013 à l'initiative de son Président, ainsi que de la participation de haut niveau qu'il a suscitée, et du vaste partenariat et de la collaboration sans exclusive entre États Membres, organisations internationales et société civile dont il a été la manifestation, UN وإذ ترحب بعقد المنتدى الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن ثقافة السلام في 6 أيلول/سبتمبر 2013 بنجاح، بدعوة من رئيس الجمعية وبمشاركة رفيعة المستوى وشراكة واسعة النطاق وتعاون شامل بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجتمع الدولي، كما تجلى ذلك في المنتدى،
    Tous les enfants ont le droit de vivre en sécurité et de bénéficier des bienfaits de la civilisation, mais seul un consensus parmi les adultes -- décideurs, Gouvernements, organisations internationales et société civile -- peuvent les protéger de la discrimination et les rendre moins vulnérables. UN ومن حق جميع الأطفال العيش في أمن والتمتع بمزايا الحضارة ولكن توافق الآراء بين الكبار - وهم صانعو السياسات والحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع الدولي - هو وحده الذي يمكن أن يحمي الأطفال من التمييز والضعف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد