ويكيبيديا

    "internationaux de biens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولي للبضائع
        
    • الدولية للسلع
        
    • الدولي للسلع
        
    • الدولية للبضائع
        
    • الدولية في السلع
        
    • دولية للبضائع
        
    • حيازة لبضائع
        
    Conformément aux dispositions de ces instruments, les opérateurs économiques peuvent procéder à des transferts internationaux de biens à condition de disposer d'une autorisation du Service national de contrôle des exportations. UN وفي إطار هذه الإجراءات، يمكن أن تشارك الجهات الفاعلة الاقتصادية في عمليات النقل الدولي للبضائع إذا كان لديها الإذن المناسب من الهيئة الحكومية للرقابة على الصادرات.
    En vertu de l'article 24 de la loi relative au contrôle exercé par l'État sur les transferts internationaux de biens militaires et à double usage, les infractions relevant du contrôle des exportations comprennent : UN ووفقاً للمادة 24 من قانون رقابـــة الدولة على النقل الدولي للبضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج، تشمل الانتهاكات في هذا المجال من رقابة الدولة على الصادرات ما يلي:
    S'agissant des échanges internationaux de biens et services, les pays les moins avancés (PMA) sont de plus en plus marginalisés. UN 47 - وفيما يتصل بعمليات التبادل الدولية للسلع والخدمات، قال أنه يجري تهميش أقل البلدان نمواً بشكل متزايد.
    Il faut aussi que les règles régissant les mouvements internationaux de biens, de services et de capitaux soient compatibles avec les objectifs de protection de l'environnement. UN كمـــا أن القواعد التي تحكم التدفقات الدولية للسلع والخدمات ورؤوس اﻷموال يجب أن تكون متفقة بدورها مع أهداف حماية البيئة.
    Elle a pour mandat de promouvoir le développement de la standardisation et des activités apparentées dans le monde afin de faciliter les échanges internationaux de biens et de services et d'encourager la coopération dans les domaines de l'activité intellectuelle, scientifique, technologique et économique. UN ومهمتها هي النهوض بتطوير توحيد المقاييس واﻷنشطة ذات الصلة في العالم بغية تسهيل التبادل الدولي للسلع والخدمات، وإنماء التعاون في ميادين النشاط الفكري والعلمي والتكنولوجي والاقتصادي.
    L'article 333 établit la responsabilité pénale en cas d'enfreinte des procédures établies pour les transferts internationaux de biens soumis au contrôle des exportations. UN وتؤسس المادة 333 المسؤولية الجنائية عن انتهاك التدابير القائمة لإجراء عمليات النقل الدولية للبضائع الخاضعة لرقابة الدولة على الصادرات.
    Le chapitre III portera essentiellement sur les échanges internationaux de biens et services et étudiera les principaux faits nouveaux intervenus dans le cadre des arrangements commerciaux multilatéraux et régionaux. UN وسيركز الفصل الثالث على الاتجاهات اﻷخيرة في التجارة الدولية في السلع والخدمات، مع تقييم التطورات الرئيسية أيضا في الترتيبات التجارية المتعددة اﻷطراف والاقليمية.
    L'acte majeur dans ce domaine est la loi du 20 février 2003 relative au contrôle national des transferts internationaux de biens militaires ou à double usage. UN ويشكل قانون الرقابة الحكومية على عمليات النقل الدولي للبضائع العسكرية والبضائع ذات الاستخدام المزدوج، المؤرخ 20 شباط/فبراير 2003 الصك الرئيسي في هذا المجال.
    :: Il met en œuvre la politique nationale de contrôle des transferts internationaux de biens militaires ou à double usage, ainsi que de biens qui n'appartiennent pas à ces catégories mais dont l'exportation peut être contrôlée, en vertu de la loi; UN :: تنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالرقابة الحكومية على عمليات النقل الدولي للبضائع العسكرية والبضائع ذات الاستخدام المزدوج والبضائع الأخرى التي لا تخضع للرقابة الحكومية على الصادرات ولكن يمكن أن تُطبَّق بشأنها، بموجب القانون، إجراءات الرقابة على الصادرات.
    C'est le Cabinet des ministres qui définit les listes des produits dont l'exportation doit être contrôlée et la façon dont elles sont établies, suivies et mises à jour. Il les entérine par des règlements conformes à la loi relative au contrôle national des transferts internationaux de biens militaires ou à double usage. UN تندرج قوائم البضائع الخاضعة للإشراف الوطني وإجراءات وضعها ورصدها واستعراضها ضمن اختصاص مجلس الوزراء، الذي يقر القوائم من خلال قراراته التنظيمية التي تستند إلى القانون المتعلق بالرقابة الحكومية على عمليات النقل الدولي للبضائع العسكرية والبضائع ذات الاستخدام المزدوج.
    Le décret gouvernemental no 86 du 21 janvier 2004 définit les modalités du contrôle des transferts internationaux de biens militaires. UN وأُقرت إجراءات الرقابة الحكومية على عمليات النقل الدولي للبضائع العسكرية بقرار مجلس الوزراء رقم 86 المؤرخ 21 كانون الثاني/يناير 2004.
    :: Loi no 549-IV du 20 février 2003 relative au contrôle national des transferts internationaux de biens militaires et à double usage; UN - القانون رقم 549 - رابعا المؤرخ 20 شباط/فبراير 2003 المتعلق بالرقابة الحكومية على عمليات النقل الدولي للبضائع العسكرية والبضائع ذات الاستخدام المزدوج
    :: Décret gouvernemental no 86 du 28 janvier 2004 entérinant les modalités d'application du contrôle des transferts internationaux de biens à double usage; UN - قرار مجلس الوزراء رقم 86 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2004 المتعلق باعتماد إجراءات للرقابة الحكومية على عمليات النقل الدولي للبضائع ذات الاستخدام المزدوج
    Les flux du trafic illicite, notamment d'espèces sauvages et de bois d'œuvre, se mêlent aux flux internationaux de biens licites. UN ومن ناحية ثانية، فإنَّ تدفُّقات الاتجار غير المشروع، ومن ذلك مثلاً الاتجار غير المشروع بالحيوانات والنباتات البرية وأخشاب الأشجار، تتداخل مع التدفقات التجارية الدولية للسلع المشروعة.
    - La loi no 9.112 du 10 octobre 1995 définit les paramètres pour les transferts internationaux de biens à caractère sensible; UN - يحدد القانون رقم 9-112 المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 1995، معايير لعمليات النقل الدولية للسلع الحساسة.
    On y considère qu'il faut améliorer l'offre dans les PMA pour prévenir la marginalisation de ces pays dans une économie mondiale libéralisée, et accroître leur présence sur les marchés internationaux de biens et de services ainsi que leur accès aux investissements et au savoir-faire étrangers. UN ويعتبر تحسين شروط الامدادات في أقل البلدان نمواً شرطاً أساسياً لتجنب تهميش هذه البلدان في الاقتصاد العالمي المحرر، وكذلك لتحسين مشاركتها في المبادلات الدولية للسلع والخدمات، ووصولها الى الاستثمارات والدراية اﻷجنبية.
    Le rôle des activités financières internationales s'est développé bien au—delà de la coordination du commerce et de l'investissement internationaux et celles—ci occupent désormais une place à part entière, indépendante des flux internationaux de biens et de capitaux. UN فقد توسع دور التمويل الدولي ليتجاوز تماماً عملية تنسيق التجارة والاستثمار الدوليين، واكتسب أهمية خاصة به مستقلة عن التدفق الدولي للسلع والاستثمار.
    3.60 La sous-rubrique transports par conduite et transport d'électricité recouvre les transports internationaux de biens effectués par conduite, mais aussi les frais de transport d'électricité lorsque celui-ci ne rentre pas dans le processus de production et de distribution. UN 3-60 النقل عبر خطوط الأنابيب والنقل الكهربائي ويشمل النقل الدولي للسلع عبر خطوط الأنابيب. ويشمل أيضا رسوم شبكات الكهرباء حين تكون منفصلة عن عملية الإنتاج والتوزيع.
    Les listes des biens à double usage pouvant servir à fabriquer un missile (vecteur d'armes de destruction massive) ou une arme nucléaire, chimique ou biologique font l'objet respectivement des annexes 2, 3, 4 et 5 à la Procédure de contrôle des transferts internationaux de biens à double usage. UN ترد قوائم البضائع ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن استخدامها لإنتاج قذيفة (وسيلة إيصال أسلحة الدمار الشامل) أو سلاح نووي أو كيميائي أو بيولوجي في المرفقات 2 و3 و 4 و 5 على التوالي لإجراءات الرقابة الحكومية على النقل الدولي للسلع ذات الاستخدام المزدوج.
    Au cours des deux dernières décennies, les échanges internationaux de biens et de services se sont considérablement développés, et à un rythme beaucoup plus soutenu que la consommation et les revenus nationaux, au cours des deux dernières décennies, notamment les échanges de services tels que les services bancaires, les télécommunications et même l'éducation et la culture. UN وأثناء العقدين الماضيين، اتسع إلى حد كبير نطاق التجارة الدولية في السلع والخدمات المتصلة بالدخل والاستهلاك الوطنيين، بما في ذلك اتساع التجارة في خدمات معينة مثل الأعمال المصرفية والاتصالات السلكية واللاسلكية وحتى التعليم والثقافة.
    2) La réalisation de transferts internationaux de biens sur la base de licences, conclusions de garanties ou autres pièces obtenues sur présentation de documents contrefaits, ou de documents contenant de fausses informations; UN (2) القيام بعمليات نقل دولية للبضائع على أساس الرخص أو عقود الضمانات أو وثائق الضمانات التي يتم الحصول عليها بتقديم وثائق مزورة أو وثائق تحوي معلومات غير دقيقة؛
    Le Service national de contrôle des exportations sanctionne par des amendes les infractions commises par les personnes physiques et morales participant aux transferts internationaux de biens, selon le barème ci-après : UN وتفرض الدائرة الحكومية للرقابة على الصادرات على الكيانات والأشخاص الاعتباريين، الذين ينفذون عمليات نقل حيازة لبضائع على الصعيد الدولي، غرامات مالية على النحو التالي، عند مخالفة أحكام القانون:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد