Il est nécessaire d'améliorer encore les régimes internationaux de non-prolifération. | UN | ومن الضروري أن نستمر في تحسين النظم الدولية لعدم الانتشار. |
Accords internationaux de non-prolifération ratifiés par la Pologne : | UN | الاتفاقات الدولية لعدم الانتشار التي صدقت عليها بولندا: |
Se fondant sur l'appui d'un certain nombre d'Etats puissants, Israël a impunément fait fi des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, poursuivi sa politique militariste, persisté dans son agression et son expansionnisme et évité tout engagement vis-à-vis des régimes internationaux de non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وقد ازدرت اسرائيل، معتمدة على دعم عدد من الدول القوية، ازدراء تاما بلا عقاب بقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وانتهجت بلا هوادة سياسة معتمدة على القوة العسكرية، وأمعنت في العدوان وواصلت النزعة التوسعية وتجنبت أي التزام بالنظم الدولية لعدم الانتشار النووي. |
Ces listes sont élaborées à partir des listes associées aux régimes internationaux de non-prolifération et aux traités internationaux pertinents. | UN | وتستند هذه القوائم إلى قوائم النظم الدولية لمنع الانتشار والمعاهدات الدولية ذات الصلة. |
1. Participation de l'Ukraine aux régimes internationaux de non-prolifération | UN | 1 - مشاركة أوكرانيا في نظم عدم الانتشار الدولية |
La Chine a toujours appuyé les efforts internationaux de non-prolifération et y a activement participé. | UN | والصين تدعم دائما الجهود الدولية في مجال عدم الانتشار وتشارك فيها على نحو فعال. |
Les questions relatives aux mécanismes de contrôle des exportations des techniques de pointe de certains pays et la participation aux instruments internationaux de non-prolifération sont, sans aucun doute, deux de celles sur lesquelles se sont polarisées les vues des délégations. | UN | إن اﻷنظمة الرقابية المفروضة على تصدير بلدان معنية للتكنولوجيــا الحساســة والمشاركــة في الصكوك الدولية لعدم الانتشار مسألتان تتركز حولهما آراء الوفود. |
La Turquie est partie à tous les instruments internationaux de non-prolifération et régimes de contrôle des exportations, et souhaite l'universalisation et l'application effective desdits instruments. | UN | وتركيا طرف في جميع الصكوك الدولية لعدم الانتشار وفي نُظم مراقبة الصادرات ذات الصلة، وتودُّ أن تحظى هذه الصكوك بالطابع العالمي وأن تنفذ بفعالية. |
Le Bélarus est partie à la majorité des conventions et traités multilatéraux de non-prolifération et des régimes internationaux de non-prolifération : | UN | إن جمهورية بيلاروس طرف في أغلبية المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف في مجال عدم الانتشار والنظم الدولية لعدم الانتشار: |
Toutes les listes de contrôle des biens d'intérêt stratégique sont régulièrement mises à jour en tenant compte des décisions adoptées dans le cadre des régimes internationaux de non-prolifération et de l'Union européenne. | UN | ويجري استكمال مستمر لجميع قوائم رقابة السلع الاستراتيجية وفقا للقرارات التي يتم اعتمادها داخل النظم الدولية لعدم الانتشار والاتحاد الأوروبي. |
Dans le même temps, les systèmes existants de contrôle national et les accords internationaux de non-prolifération ne sont pas totalement efficaces et sont affaiblis par des échappatoires et des lacunes qui permettent aux États et aux individus de contourner le régime. | UN | وفي نفس الوقت، ليس القائم من نظم المراقبة الوطنية والاتفاقات الدولية لعدم الانتشار فعالا تماما، بل تشوبه الفجوات والثغرات، مما يمكن الدول والأفراد من تجاوز النظام. |
Les États-Unis ont été et continueront d'être un leader dans la défense des régimes internationaux de non-prolifération et dans la lutte contre les initiatives visant à les défier. | UN | لقد كانت الولايات المتحدة حتى الآن، وستظل، رائدة في الدفاع عن النظم الدولية لعدم الانتشار ومكافحة الجهود الرامية إلى تحدي هذه النظم. |
Les États-Unis continueront à jouer un rôle central dans la promotion et la défense des régimes internationaux de non-prolifération et la lutte contre les initiatives visant à leur porter atteinte. | UN | وستواصل الولايات المتحدة تولي القيادة في تعزيز النظم الدولية لعدم الانتشار والدفاع عنها وفي مكافحة الجهود الرامية إلى تقويضها. |
La Turquie est partie à tous les instruments internationaux de non-prolifération et à tous les mécanismes de contrôle des exportations, dont elle souhaite l'universalisation, la mise en œuvre effective et le renforcement. | UN | وقد انضمت تركيا إلى جميع الصكوك الدولية لعدم الانتشار ونظم مراقبة صادرات الأسلحة وترغب في أن يتحقق تعميمها وتنفيذها بفعالية وتعزيزها. |
Si ce risque se matérialisait, faute d'inspections, cela aurait des conséquences extrêmement graves pour ce qui est de la crédibilité des efforts internationaux de non-prolifération en général, et de celle de l'Organisation des Nations Unies et de l'AIEA particulier. | UN | وإذا ما تحول هذا الخطر إلى واقع ملموس بسبب غياب عمليات التفتيش، فستترتب على ذلك نتائج سلبية إلى أقصى حد تنال من مصداقية الجهود الدولية لعدم الانتشار بوجه عام ومن مصداقية اﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بوجه خاص. |
Le Gouvernement continue à sensibiliser le public aux obligations posées par les accords internationaux de non-prolifération en organisant des séminaires et en veillant à la couverture médiatique de ces obligations | UN | تواصل الحكومة رفع مستوى الوعي العام بالالتزامات الواردة في الترتيبات الدولية لمنع الانتشار من خلال الحلقات الدراسية والتغطية الإخبارية |
Les États-Unis continuent à chercher à obtenir une large acceptation des normes internationales de non-prolifération et de désarmement de la part de tous les États du Moyen-Orient, et encouragent tous les États de la région à adhérer au TNP ainsi qu'aux autres traités et régimes internationaux de non-prolifération. | UN | 12 - تواصل الولايات المتحدة سعيها للحصول على قبول واسع من جميع دول الشرق الأوسط بالمعايير الدولية لعدم الانتشار ونزع السلاح، وتشجع جميع الدول في المنطقة على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والانضمام إلى غيرها من المعاهدات والنظم الدولية لمنع الانتشار. |
1. Participation de l'Ukraine aux régimes internationaux de non-prolifération | UN | 1 - مشاركة أوكرانيا في أنظمة عدم الانتشار الدولية |
Le système de contrôle des exportations de la République d'Azerbaïdjan vise à permettre à celle-ci de veiller à ses intérêts de sécurité nationale et d'exécuter ses obligations découlant des accords internationaux de non-prolifération auxquels elle est partie. | UN | ويهدف نظام جمهورية أذربيجان للرقابة على الصادرات إلى ضمان المصالح الأمنية الوطنية وتنفيذ التزامات البلد النابعة من اتفاقات عدم الانتشار الدولية التي تعد جمهورية أذربيجان طرفا فيها. |
La quatrième grande activité programmatique consiste à renforcer et développer les efforts internationaux de non-prolifération. | UN | ويعمل النشاط البرنامجي الرئيسي الرابع على تعزيز وتشجيع الجهود الدولية في مجال عدم الانتشار. |
Ces pays se félicitent de l'initiative prise par les États d'Asie centrale pour établir une zone exempte d'armes nucléaires dans cette région, et appuient l'adoption récente par le Parlement mongol d'une loi qui apporte une contribution concrète aux efforts internationaux de non-prolifération. | UN | وأضاف أن هذه البلدان ترحب بالمبادرة التي اتخذتها دول آسيا الوسطى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة وتؤيد اعتماد البرلمان المنغولي مؤخرا قانونا يسهم إسهاما ملموسا في الجهود المبذولة على الصعيد الدولي لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
- Les régimes internationaux de non-prolifération et les dispositions de contrôle des exportations; | UN | - النظم الدولية المتعلقة بعدم الانتشار والترتيبات المتعلقة بمراقبة الصادرات؛ |
:: Directives et décisions des régimes internationaux de non-prolifération des armes de destruction massive et de contrôle des exportations; | UN | :: المبادئ التوجيهية والقرارات الخاصة بالنظم الدولية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل والرقابة على الصادرات؛ |