ويكيبيديا

    "internationaux des produits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولية للمنتجات
        
    • الدولية للسلع
        
    • الدولية لمنتجات
        
    internationaux des produits agricoles et tropicaux 87 - 92 30 UN اﻷثــر علــى الصناعــات الزراعيــة واﻷسـواق الدولية للمنتجات الزراعية والمدارية
    Outre son impact économique et social, elle a aussi affecté la production agricole et le commerce des pays les plus gravement touchés ainsi que, de façon plus générale, les marchés internationaux des produits UN فعلاوة على أثرها الاقتصادي والاجتماعي، أثرت الأزمة أيضا على الإنتاج الزراعي والتبادل التجاري لأشد البلدان تضررا، وعلى الأسواق الدولية للمنتجات الزراعية عموماً.
    1. Prend acte avec intérêt du rapport du Secrétaire général intitulé " Production vivrière, y compris produits agro-industriels, marchés internationaux des produits agricoles et tropicaux et sécurité alimentaire dans le monde " A/49/438. UN ١ - تحيط علما مع الاهتمام بتقرير اﻷمين العام عن الانتاج الغذائي، بما في ذلك المنتجات الزراعية - الصناعية، واﻷسواق الدولية للمنتجات الزراعية والمدارية واﻷمن الغذائي العالمي)١٦(؛
    Cependant, le pays demeure sensible aux aléas climatiques et à la volatilité des cours internationaux des produits de base. UN ورغم ذلك، فإن البلد لا يزال عرضة للتأثر بالتغيرات المناخية وتقلب الأسعار الدولية للسلع الأساسية.
    Le Mozambique est exposé aux catastrophes naturelles et tributaire de la dynamique des cours internationaux des produits alimentaires et pétroliers. UN وإن موزامبيق معرضة للتأثر بالكوارث الطبيعية وبحركة الأسعار الدولية لمنتجات الغذاء والوقود.
    Face à l'urgente nécessité d'encourager un système commercial international équitable et à l'échec des négociations de Doha, la délégation du Burkina Faso travaille avec d'autres pour trouver les moyens de relever les prix sur les marchés internationaux des produits agricoles des pays en développement, en particulier le coton. UN 44 - وأردف قائلا إنه بالنظر إلى الحاجة العاجلة إلى إقامة نظام تجاري دولي عادل، وإخفاق مفاوضات الدوحة، ما برح وفد بلده يعمل مع غيره في محاولة لإيجاد طرق لرفع الأسعار التي تُدفع في الأسواق الدولية للمنتجات الزراعية للبلدان النامية، ولا سيما القطن.
    93. Les marchés internationaux des produits écologiques, les produits biologiques par exemple, ont été très dynamiques et pourraient offrir à de nombreux pays en développement des débouchés à l'exportation qui s'ajouteraient aux retombées bénéfiques qu'ils en retireraient sur le plan de l'environnement, sur le plan social et sur celui du développement. UN 93- وما برحت الأسواق الدولية للمنتجات المفضلة بيئياً، مثل المنتجات العضوية، تشكل أسواقاً دينامية جداً ويمكن أن توفر فرصاً تصديرية لصالح العديد من البلدان النامية، بالإضافة إلى الفوائد البيئية والاجتماعية والإنمائية الوطنية.
    1. Prend acte avec intérêt du rapport du Secrétaire général intitulé'Production vivrière, y compris produits agro-industriels, marchés internationaux des produits agricoles et tropicaux et sécurité alimentaire dans le monde'A/49/438. UN " ١ - تحيط علما مع الاهتمام بتقرير اﻷمين العام عن الانتاج الغذائي، بما في ذلك المنتجات الزراعية - الصناعية، واﻷسواق الدولية للمنتجات الزراعية والمدارية واﻷمن الغذائي العالمي)٧(؛
    a) Rapport du Secrétaire général sur la production vivrière, y compris produits agro-industriels, marchés internationaux des produits agricoles et tropicaux et sécurité alimentaire dans le monde (A/49/438); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن انتاج اﻷغذية، بما في ذلك المنتجات الزراعية - الصناعية، واﻷسواق الدولية للمنتجات الزراعية والمدارية وحالة اﻷمن الغذائي في العالم (A/49/438)؛
    1. Prend acte avec intérêt du rapport du Secrétaire général sur la production vivrière, y compris les produits agro-industriels, les marchés internationaux des produits agricoles et tropicaux et la sécurité alimentaire dans le monde A/49/438. UN ١ - تحيط علما مع الاهتمام بتقرير اﻷمين العام عن اﻹنتاج الغذائي، بما في ذلك المنتجات الزراعية - الصناعية، واﻷسواق الدولية للمنتجات الزراعية والمدارية، واﻷمن الغذائي العالمي)٨(؛
    70. Le présent chapitre traite des incidences, sur la production alimentaire mondiale, les produits agro-industriels et les marchés internationaux des produits agricoles et tropicaux, de la réforme du commerce mondial des produits agricoles découlant de l'Accord sur l'agriculture6. UN ٧٠ - ويركز هذا الفصل على اﻵثار المترتبة على عملية إصلاح التجارة العالمية في المنتجات الزراعية التي بدأهــا اتفــاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة)٦( فيما يتعلق بتنمية اﻹنتاج الغذائي العالمي، والمنتجات الزراعية - الصناعية، واﻷسواق الدولية للمنتجات الزراعية والمدارية.
    Rapport du Secrétaire général sur la production vivrière, y compris les produits agro-industriels, sur les marchés internationaux des produits agricoles et tropicaux et sur l'état de la sécurité alimentaire dans le monde (résolution 47/149 de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 1992); UN تقرير اﻷمين العام عن انتاج اﻷغذية، بما في ذلك المنتجات الزراعية الصناعية، واﻷسواق الدولية للمنتجات الزراعية والمدارية، وحالة اﻷمن الغذائي العالمي )قرار الجمعية العامة ٤٧/١٤٩ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢(
    Rapport du Secrétaire général sur la production vivrière, y compris les produits agro-industriels, sur les marchés internationaux des produits agricoles et tropicaux et sur l'état de la sécurité alimentaire dans le monde (résolution 47/149 de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 1992) UN تقرير اﻷمين العام بشأن انتاج اﻷغذية، بما في ذلك المنتجات الزراعية الصناعية، واﻷسواق الدولية للمنتجات الزراعية والمدارية، وحالة اﻷمن الغذائي العالمي )قرار الجمعية العامة ٤٧/١٤٩ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(
    91. L'Équipe spéciale CNUCED/FAO/IFOAM sur l'équivalence des normes dans l'agriculture biologique vise à faciliter le commerce international et l'accès des pays en développement aux marchés internationaux des produits biologiques. UN 91- وتهدف فرقة العمل الدولية المشتركة بين الأونكتاد ومنظمة الأغذية والزراعة والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، وهي الفرقة المعنية بالتوحيد والمعادلة في مجال الزراعة العضوية، إلى تيسير التجارة الدولية وإتاحة وصول البلدان النامية إلى الأسواق الدولية للمنتجات العضوية(57).
    a) Le commerce accroit la capacité de gain d'une population plus vite et/ou davantage que s'il est cantonné au marché intérieur (autrement dit, les prix internationaux des produits et services sont supérieurs aux prix intérieurs) et/ou ne fait appel qu'aux facteurs de production, y compris les services, disponibles sur le marché intérieur; UN (أ) أن تزيد التجارة من قدرة السكان على الكسب بوتيرة أسرع و/أو بمقدار أكبر من زيادة هذه القدرة عن طريق القيام ببساطة بخدمة السوق المحلية (أي أن تكون الأسعار الدولية للمنتجات والخدمات أعلى من أسعارها المحلية) و/أو بالاقتصار فقط على استخدام عوامل الإنتاج المتاحة، بما في ذلك الخدمات؛
    Cette amélioration des résultats à l'exportation est due en grande partie à la hausse des prix internationaux des produits de base. UN وكان هذا التحسن في أداء الصادرات يعزى إلى حد كبير إلى ارتفاع الأسعار الدولية للسلع الأساسية.
    Au début de l'année 2006, les prix internationaux des produits agricoles de première nécessité ont considérablement augmenté, atteignant leur niveau le plus élevé en près de 30 ans au cours du premier trimestre de 2008. UN وابتداء من عام 2006، زادت الأسعار الدولية للسلع الزراعية الأساسية زيادة حادة لتصل إلى أعلى مستوى لها منذ ما يقرب من 30 سنة خلال الثلاثة أشهر الأولى من عام 2008.
    Au demeurant, l'écart entre les cours internationaux des produits de base et les prix à la consommation a tendance à se creuser. UN وعلاوة على ذلك، هناك زيادة في اتساع الهوامش بين الأسعار الدولية للسلع الأساسية وأسعار الاستهلاك.
    En 1996, la hausse des coûts internationaux des produits de la pêche a eu un effet positif sur l’activité économique. Toutefois, la production a baissé essentiellement du fait de la pêche excessive et du contingentement des exportations de conques vers les États-Unis, principal partenaire commercial du Territoire. UN وفي عام ١٩٩٦، استفاد النشاط الاقتصادي في القطاع من ارتفاع اﻷسعار الدولية لمنتجات اﻷسماك، ولكن حدث هبوط في اﻹنتاج يرجع أساسا إلى اﻹفراط في الصيد وفرض حصة على صادرات المحار إلى الولايات المتحدة، وهي الشريك التجاري اﻷساسي لﻹقليم.
    En 1994/95, la hausse des cours internationaux des produits de la pêche a eu un effet positif sur l'activité économique. UN وفي الفترة ١٩٩٤/١٩٩٥، استفاد النشاط الاقتصادي في القطاع من ارتفاع اﻷسعار الدولية لمنتجات اﻷسماك.
    Les autres pays ont été touchés par la baisse des prix internationaux des produits traditionnels d'exportation, et notamment du café (surtout le Costa Rica et le Honduras) et de la canne à sucre (le Nicragua et le Honduras) ainsi que par la subvention du coton dans les pays concurrents (Guatemala, Nicaragua et Honduras). UN وأضيرت البلدان اﻷخرى بسبب انخفاض اﻷسعار الدولية لمنتجات التصدير التقليدية، وبخاصة البن )كوستاريكا وهندوراس في الغالب( وقصب السكر )نيكاراغوا وهندوراس(، وكذلك باﻹعانات اﻷجنبية في حالة القطن )غواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد