ويكيبيديا

    "internationaux en afghanistan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولية في أفغانستان
        
    • الدولية في البلد
        
    L'Organisation des Nations Unies doit continuer à jouer un rôle de coordination dans les efforts internationaux en Afghanistan. UN وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بدورها التنسيقي المركزي في الجهود الدولية في أفغانستان.
    Nous espérons que ce document sera adopté à l'unanimité, ce qui contribuera à la consolidation des efforts internationaux en Afghanistan. UN ونتوقع أن يسهم اعتماد هذه الوثيقة بتوافق الآراء إلى توحيد الجهود الدولية في أفغانستان.
    Les incidents concernant des civils, qui sont récemment devenus de plus en plus fréquents, sapent la confiance des populations locales dans les efforts internationaux en Afghanistan. UN فالحوادث التي تطال المدنيين، والتي أصبحت أكثر تكرارا ًمؤخرا، تقوِّض ثقة السكان المحليين بالجهود الدولية في أفغانستان.
    Le succès des efforts internationaux en Afghanistan est essentiel pour la paix et la sécurité régionales et internationales. UN ونجاح الجهود الدولية في أفغانستان حيوي للسلم والأمن على الصعيد الإقليمي والدولي.
    Rappelant le rôle renforcé que la MANUA et le Représentant spécial du Secrétaire général avaient à jouer, dans le cadre d'une approche intégrée, pour assurer la conduite et la coordination des efforts civils internationaux en Afghanistan, tout en veillant au renforcement de la maîtrise des activités par le pays, le Conseil a appelé tous les acteurs concernés à apporter leur plein soutien à la Mission. UN وإذ أشار المجلس إلى الدور المعزز لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، والممثل الخاص للأمين العام في قيادة وتنسيق الجهود المدنية الدولية في البلد من خلال اتباع نهج متكامل، وتعزيز امتلاك الأفغان لزمام الأمور، فقد دعا جميع الأطراف المعنية إلى تقديم دعمها الكامل للبعثة.
    L'ONU a un rôle central à jouer dans les efforts internationaux en Afghanistan. UN إن الأمم المتحدة لها دور مركزي في الجهود الدولية في أفغانستان.
    L'OTAN et la FIAS se disent disposées à continuer d'appuyer l'ONU et la MANUA en tant que coordonnateur désigné à la tête des efforts internationaux en Afghanistan. UN وتؤكد القوة الدولية/منظمة حلف الناتو استعدادها لمواصلة دعم الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بوصفها جهة التنسيق المعينة وقائدة الجهود الدولية في أفغانستان.
    Le Conseil de sécurité et la communauté internationale ont continué de mettre l'accent sur le rôle essentiel qui incombe au Représentant spécial du Secrétaire général et à la MANUA en matière de coordination des efforts civils internationaux en Afghanistan. UN وما برح مجلس الأمن والمجتمع الدولي يشددان على الدور القيادي الذي يقوم به كل من الممثل الخاص للأمين العام والبعثة في تنسيق الجهود المدنية الدولية في أفغانستان.
    Le rôle central de l'ONU dans la coordination des efforts internationaux en Afghanistan est primordial et bénéficie de notre plein appui. UN إن الدور المركزي الذي تقوم به الأمم المتحدة في تنسيق الجهود الدولية في أفغانستان على جانب عظيم من الأهمية وينال دعمنا الكامل.
    Nous contribuons de manière importante aux efforts militaires internationaux en Afghanistan avec le déploiement de près de 1 000 membres des Forces de défense australiennes, principalement dans la province d'Uruzgan. UN ونحن نقدم إسهاما رئيسيا في الجهود العسكرية الدولية في أفغانستان بوزع حوالي 000 1 من أفراد قوات الدفاع الأسترالية، في ولاية أوروزغان بصورة كبيرة.
    Notre appui aux efforts internationaux en Afghanistan exige une coopération réciproque fondée sur la bonne volonté, le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de chacun et un engagement réciproque de ne pas permettre à nos territoires d'être utilisés l'un contre l'autre. UN إن دعمنا للجهود الدولية في أفغانستان يتطلب تعاونا متبادلا يرتكز على النية الحسنة واحترام كل طرف السيادة والسلامة الإقليمية للطرف الآخر والالتزام المتبادل بعدم السماح باستخدام أراضي أحدنا ضد الآخر.
    Rappelant le rôle renforcé que la MANUA et le Représentant spécial du Secrétaire général avaient à jouer, dans le cadre d'une approche intégrée, pour ce qui était de la conduite et de la coordination des efforts civils internationaux en Afghanistan tout en veillant à ce que le Gouvernement prenne un plus grand contrôle des activités, le Conseil a appelé tous les acteurs compétents à offrir un appui sans réserve à la Mission. UN وإذ أشار المجلس إلى الدور المعزز لبعثة الأمم المتحدة والممثل الخاص للأمين العام في قيادة وتنسيق الجهود المدنية الدولية في البلد من خلال اتباع نهج متكامل، وتعزيز مسك أفغانستان لزمام الأمور، فقد دعا جميع الأطراف المعنية إلى تقديم دعمها الكامل للبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد