ويكيبيديا

    "internationaux et du plan-cadre d'équipement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر
        
    • الدوليتين وللمخطط العام لتجديد مباني المقر
        
    Certains d'entre eux ont cependant versé la totalité de leurs contributions au budget des tribunaux internationaux et du plan-cadre d'équipement. UN بيد أن بعض الدول الأعضاء في المجموعة قد سددت اشتراكاتها للمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل.
    Les quotes-parts dues au titre des tribunaux pénaux internationaux et du plan-cadre d'équipement ont elles aussi considérablement augmenté. UN كما سُجلت زيادة ملحوظة في الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Malgré l'augmentation considérable de sa quote-part, le Mexique a réglé l'intégralité des sommes dont il était redevable au titre du budget ordinaire, des tribunaux pénaux internationaux et du plan-cadre d'équipement. UN وتابع قائلا إن بلده سدد الأنصبة المقررة عليه في الميزانية العادية والمحكمتين الجنائيتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل على الرغم من الزيادة الكبيرة في هذه الأنصبة.
    Au 7 octobre 2005, les montants mis en recouvrement au titre du budget ordinaire, des tribunaux internationaux et du plan-cadre d'équipement étaient plus importants que ceux demandés en 2004. UN وبحلول 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005، كانت الأنصبة المقررة للميزانية العادية، والمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر (الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية) أكثر ارتفاعا جميعها عما كان عليه الحال في عام 2004.
    Au 7 novembre 2006, la Zambie a payé toutes ses contributions au titre du budget ordinaire, des opérations de maintien de la paix, des tribunaux internationaux et du plan-cadre d'équipement. UN 57 - وأضافت قائلة إن بلدها أتم في 7 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006، تسديد جميع اشتراكاته المقررة للميزانية العادية، وعمليات حفظ السلام، وللمحكمتين الدوليتين وللمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    S'étant acquittée de sa contribution au financement du budget ordinaire, des opérations de maintien de la paix, des tribunaux internationaux et du plan-cadre d'équipement, la République de Corée comprend bien la nécessité de régulariser la situation financière de l'Organisation et continuera à jouer sa part pour assurer la solidité financière et la viabilité de cette dernière. UN وأضاف أن جمهورية كوريا، التي كانت قد سدّدت جميع اشتراكاتها المقررة للميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر التي كانت مستحقة وواجبة السداد في 16 أيار/مايو 2007، تدرك أبعاد مهمة إعادة المركز المالي للأمم المتحدة إلى نصابه، وستواصل القيام بدورها في كفالة تمتع المنظمة بالصحة المالية والاستدامة الكاملة.
    Bien que touchée par plusieurs catastrophes naturelles en 2008, notamment par un tremblement de terre qui a dévasté le Sichuan, la Chine a versé toutes ses quotes-parts de financement du budget ordinaire, des opérations de maintien de la paix, des tribunaux internationaux et du plan-cadre d'équipement. UN 22 - واستطردت قائلة إنه بالرغم من أن الصين عانت من عدة كوارث طبيعية في عام 2008، من بينها الزلزال المدمر في مقاطعة سيشوان، فإنها سددت اشتراكاتها المقررة كاملة فيما يتعلق بالميزانية العادية وبعمليات حفظ السلام، فضلا عن أنصبتها المقررة للمحكمتين الدوليتين وللمخطط العام لتجديد مباني المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد