ويكيبيديا

    "internationaux et mondiaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولية والعالمية
        
    • الدولية العالمية
        
    • والدولية والعالمية
        
    7,5 % des coûts directs des projets, sauf pour les projets internationaux et mondiaux UN - 7.5 في المائة للتكاليف المباشرة للمشاريع، باستثناء المشاريع الدولية والعالمية
    La situation est similaire lors des réunions d'experts et conférences qui définissent priorités, objectifs et programmes d'action internationaux et mondiaux. UN وتسود الحالة نفسها في اجتماعات مؤتمرات الخبراء التي تحدد الأهداف والخطط والأولويات الدولية والعالمية.
    La situation est similaire lors des réunions d'experts et conférences qui définissent priorités, objectifs et programmes d'action internationaux et mondiaux. UN وتسود الحالة نفسها في اجتماعات مؤتمرات الخبراء التي تحدد الأهداف والخطط والأولويات الدولية والعالمية.
    La situation est similaire lors des réunions d'experts et conférences qui définissent priorités, objectifs et programmes d'action internationaux et mondiaux. UN وتسود الحالة نفسها في اجتماعات مؤتمرات الخبراء التي تحدد اﻷهداف والخطط واﻷولويات الدولية والعالمية.
    Le Programme continuera également de soutenir les processus internationaux et mondiaux qui favorisent l'utilisation efficace des ressources et de contribuer à l'application du Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables, pour lequel les initiatives menées par le PNUE mentionnées plus haut fourniront d'importants mécanismes de mise en œuvre, y compris par le biais de services de secrétariat. UN كما سيواصل البرنامج توفير الدعم للعمليات الدولية العالمية التي تروج لكفاءة استخدام الموارد وتسهم في تنفيذ إطار السنوات العشر للبرامج الخاصة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين والتي ستوفر لها المبادرة المشار إليها أعلاه بقيادة برنامج البيئة آليات التنفيذ الهامة بما في ذلك من خلال توفير خدمات الأمانة.
    La notion même de sécurité a créé des tensions constantes entre les intérêts nationaux, internationaux et mondiaux en matière de sécurité. UN وقد أصبح مفهوم الأمن بحد ذاته عاملا على خلق التوتر المستمر بين المصالح الأمنية الوطنية والدولية والعالمية.
    La situation est similaire lors des réunions d'experts et conférences qui définissent priorités, objectifs et programmes d'action internationaux et mondiaux. UN وتسود الحالة نفسها في اجتماعات مؤتمرات الخبراء التي تحدد اﻷهداف والخطط واﻷولويات الدولية والعالمية.
    La situation est similaire lors des réunions d'experts et conférences qui définissent priorités, objectifs et programmes d'action internationaux et mondiaux. UN وتسود الحالة نفسها في اجتماعات مؤتمرات الخبراء التي تحدد اﻷهداف والخطط واﻷولويات الدولية والعالمية.
    La situation est similaire lors des réunions d'experts et conférences qui définissent priorités, objectifs et programmes d'action internationaux et mondiaux. UN وتسود الحالة نفسها في اجتماعات مؤتمرات الخبراء التي تحدد الأهداف والخطط والأولويات الدولية والعالمية.
    Il est extrêmement difficile de financer une politique appropriée face aux problèmes dus à des facteurs internationaux et mondiaux. UN فمن الصعب جدا تمويل السياسات العامة المناسبة للتصدي للتحديات الناجمة عن العوامل الدولية والعالمية.
    La situation est similaire lors des réunions d'experts et conférences qui définissent priorités, objectifs et programmes d'action internationaux et mondiaux. UN وتسود الحالة نفسها في اجتماعات مؤتمرات الخبراء التي تحدد الأهداف والخطط والأولويات الدولية والعالمية.
    d) Problèmes internationaux et mondiaux dans les domaines politique, social et économique; UN (د) القضايا الدولية والعالمية: السياسية والاجتماعية والاقتصادية؛
    d) Problèmes internationaux et mondiaux dans les domaines politique, social et économique ; UN (د) القضايا الدولية والعالمية: السياسية والاجتماعية والاقتصادية؛
    d) Grands problèmes internationaux et mondiaux dans les domaines politique, social et économique. UN (د) القضايا الدولية والعالمية - السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    8.20 L'Afrique du Sud a participé au processus pilote de la Commission économique pour l'Afrique de l'ONU pour l'élaboration d'un Indice africain du genre et du développement visant à faciliter le suivi de la situation en matière de parité des sexes et l'évaluation du progrès accompli à travers la région africaine sur le plan du respect des accords internationaux et mondiaux. UN 8-20 وشاركت جنوب أفريقيا في عملية تجريبية للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا من أجل وضع الدليل الأفريقي للجنسانية والتنمية، لتسهيل رصد العلاقة بين الجنسين وتقييم التقدم على النطاق الإقليمي الأفريقي من حيث الامتثال للاتفاقات الدولية والعالمية.
    Le Programme continuera également de soutenir les processus internationaux et mondiaux qui favorisent l'utilisation efficace des ressources et de contribuer à l'application du Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables, pour lequel les initiatives menées par le PNUE mentionnées plus haut fourniront d'importants mécanismes de mise en œuvre, y compris par le biais de services de secrétariat. UN كما سيواصل البرنامج توفير الدعم للعمليات الدولية العالمية التي تروج لكفاءة استخدام الموارد وتسهم في تنفيذ إطار السنوات العشر للبرامج الخاصة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين والتي ستوفر لها المبادرة المشار إليها أعلاه بقيادة برنامج البيئة آليات التنفيذ الهامة بما في ذلك من خلال توفير خدمات الأمانة.
    Notre pays a l'intention de continuer à fournir l'assistance nécessaire au niveau national et à apporter sa contribution aux efforts régionaux, internationaux et mondiaux dans ce domaine. UN ويعتزم بلدنا مواصلة توفير الدعم اللازم للأنشطة على الصعيد الوطني وتقديم إسهامه في الجهود الإقليمية والدولية والعالمية في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد