Cependant, les précurseurs ont toute une gamme d’utilisations industrielles licites et rentrent dans la catégorie des échanges internationaux licites. | UN | بيد أن للسلائف استعمالات صناعية مشروعة واسعة النطاق، وهي تشكل جزءا من التجارة الدولية المشروعة. |
Cependant, les précurseurs ont toute une gamme d’utilisations industrielles licites et rentrent dans la catégorie des échanges internationaux licites. | UN | بيد أن للسلائف استعمالات صناعية مشروعة واسعة النطاق، وهي تشكل جزءا من التجارة الدولية المشروعة. |
Cependant, les précurseurs ont toute une gamme d’utilisations industrielles licites et rentrent dans la catégorie des échanges internationaux licites. | UN | بيد أن للسلائف استعمالات صناعية مشروعة واسعة النطاق، وهي تشكل جزءا من التجارة الدولية المشروعة. |
Cependant, les précurseurs ont toute une gamme d'utilisations industrielles licites et entrent dans la catégorie des échanges internationaux licites. | UN | بيد أن للسلائف استعمالات صناعية مشروعة واسعة النطاق، وهي تشكل جزءا من التجارة الدولية المشروعة. |
La Bulgarie estime que l'objectif premier d'un traité sur le commerce des armes devrait consister à réglementer les transferts internationaux licites d'armes classiques en établissant des normes communes internationales les plus strictes possibles qui seraient appliquées au niveau national lors de l'examen de ces transferts. | UN | إننا نرى أن الهدف الرئيسي لمعاهدة تتناول تجارة الأسلحة ينبغي أن يكون تنظيم النقل الدولي القانوني للأسلحة التقليدية من خلال إرساء أعلى المعايير الدولية الموحدة التي يتعين تطبيقها على الصعيد الوطني عند تقييم عمليات النقل هذه. |
Cependant, les précurseurs ont toute une gamme d’utilisations industrielles licites et rentrent dans la catégorie des échanges internationaux licites. | UN | بيد أن للسلائف استعمالات صناعية مشروعة واسعة النطاق ، وهي تشكل جزءا من التجارة الدولية المشروعة . |
Il s'agit là d'une pièce maîtresse au regard de l'application de la Convention, qui concerne essentiellement le renforcement des contrôles relatifs aux mouvements internationaux licites d'armes à feu, de pièces d'armes à feu et de munitions. | UN | وتشكل اللوائح النموذجية حجرا أساسيا في بنيان اتفاقية منظمة الدول اﻷمريكية ، وهي تركز على تحسين الرقابة على الحركة الدولية المشروعة لﻷسلحة النارية وقطعها ومكوناتها وللذخائر . |
4. Le but principal d'un traité sur le commerce des armes doit être de réglementer les transferts internationaux licites d'armes classiques au moyen de la mise en place des normes internationales communes les plus rigoureuses, qui seront appliquées au niveau national pour évaluer ces transferts. | UN | 4 - ينبغي أن يكون الهدفُ الرئيسي لمعاهدة تجارة الأسلحة تنظيمَ عمليات النقل الدولي القانوني للأسلحة التقليدية من خلال إرساء أعلى معايير دولية موحدة لنقل الأسلحة التقليدية وتطبيقها على المستوى الوطني عند تقييم عمليات النقل هذه. |