Les recommandations de la Commission concernant les arrangements internationaux pour le transfert de technologie représentaient une contribution crédible au consensus international qui se dégageait dans un domaine complexe et sensible. | UN | وفيما يتصل بالترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا، فإن توصيات اللجنة تمثل مساهمة حميدة في العمل على إيجاد توافق دولي في الآراء في مجال معقد وحساس. |
Les recommandations de la Commission concernant les arrangements internationaux pour le transfert de technologies représentaient une contribution crédible au consensus international qui se dégageait dans un domaine complexe et sensible. | UN | وفيما يتصل بالترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا، فإن توصيات اللجنة تمثل مساهمة حميدة في العمل على إيجاد توافق دولي في الآراء في مجال معقد وحساس. |
Les recommandations de la Commission concernant les arrangements internationaux pour le transfert de technologie représentaient une contribution crédible au consensus international qui se dégageait dans un domaine complexe et sensible. | UN | وفيما يتصل بالترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا، فإن توصيات اللجنة تمثل مساهمة حميدة في العمل على إيجاد توافق دولي في الآراء في مجال معقد وحساس. |
TD/B/COM.2/EM.9/2 Note thématique du secrétariat de la CNUCED sur les accords internationaux pour le transfert de la technologie : meilleures pratiques en matière d'accès et mesures visant à encourager le transfert de technologie en vue de renforcer les capacités dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés. | UN | الترتيبات الدولية المتعلقة بنقل التكنولوجيا: أفضل الممارسات فيما يتعلق بإمكانية الحصول على التكنولوجيا والتدابير الرامية إلى تشجيع نقل التكنولوجيا بقصد بناء القدرات في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نمواً. ورقة قضايا من إعداد أمانة الأونكتاد TD/B/COM.2/EM.9/2 |
Le Groupe a également joué un rôle important dans l'adoption d'objectifs internationaux pour le transfert de ressources vers les pays en développement. | UN | وأدت المجموعة دوراً هاماً أيضاً في اعتماد الأهداف المتفق عليها دولياً لنقل الموارد إلى البلدان النامية. |
TD/B/COM.2/37 Arrangements internationaux pour le transfert de technologie - note du secrétariat de la CNUCED | UN | الترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا: مذكرة من أمانة الأونكتاد TD/B/COM.2/37 |
TD/B/COM.2/EM.9/2 Accords internationaux pour le transfert de technologie - note thématique du secrétariat de la CNUCED | UN | الترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا: مذكرة قضايا من أمانة الأونكتاد TD/B/COM.2/EM.9/2 |
ARRANGEMENTS internationaux pour le transfert DE TECHNOLOGIE | UN | الترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا |
IV. Questions de politique internationale: Arrangements internationaux pour le transfert de technologie: meilleures pratiques pour l'accès au transfert | UN | الرابع - قضايا السياسة العامة الدولية: الترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا: أفضل الممارسات |
QUESTIONS DE POLITIQUE INTERNATIONALE: ARRANGEMENTS internationaux pour le transfert DE TECHNOLOGIE: MEILLEURES PRATIQUES POUR L'ACCÈS AU TRANSFERT DE TECHNOLOGIE ET MESURES VISANT À L'ENCOURAGER EN VUE DE RENFORCER LES CAPACITÉS DANS LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT, | UN | قضـايا السيـاسة العامة الدولية: الترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا: أفضل الممارسات للحصول على التكنولوجيا والتدابير المتخذة لتشجيع |
La principale question était de savoir comment donner effet aux arrangements internationaux pour le transfert de technologie et le renforcement des capacités, et quels étaient les meilleurs mécanismes à prévoir pour leur bonne application. | UN | والسؤال الرئيسي المطروح يتمثل في معرفة كيفية تأمين فعالية الترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات وطبيعة أفضل الآليات لتنفيذها تنفيذاً ناجحاً. |
4. Questions de politique internationale: arrangements internationaux pour le transfert de technologie: meilleures pratiques pour l'accès au transfert de technologie et mesures visant à l'encourager en vue de renforcer les capacités dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés | UN | 4- قضايا السياسة العامة الدولية: الترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا: أفضل الممارسات للحصول على التكنولوجيا والتدابير المتخذة لتشجيع نقلها في سبيل بناء قدرات البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً |
3. Accords internationaux pour le transfert de la technologie | UN | 3- الترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا |
La question clef était de savoir comment améliorer l'efficacité des arrangements internationaux pour le transfert de technologie et le renforcement des capacités grâce à la bonne application des dispositions pertinentes, thème qui avait fait l'objet d'une réunion d'experts et qui serait examiné au titre du point 4 de l'ordre du jour. | UN | ومن المسائل الرئيسية طريقة العمل على زيادة فعالية الترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات عن طريق زيادة فعالية تنفيذ الأحكام ذات الصلة، وهو موضوع عقد بشأنه اجتماع خبراء وسيجري استعراضه في إطار البند 4 من جدول الأعمال. |
< < Arrangements internationaux pour le transfert de technologie: note du secrétariat de la CNUCED > > (TD/B/COM.2/37); | UN | " الترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا: مذكرة من أمانة الأونكتاد " ( (TD/B/COM.2/37؛ |
< < Accords internationaux pour le transfert de technologie: note thématique du secrétariat de la CNUCED > > (TD/B/COM.2/EM.9/2); | UN | " الترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا: مذكرة قضايا أعدها الأونكتاد " (TD/B/COM.2/EM.9/2)؛ |
4. Questions de politique internationale: arrangements internationaux pour le transfert de technologie: meilleures pratiques pour l'accès au transfert de technologie et mesures visant à l'encourager en vue de renforcer les capacités dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés. | UN | 4- قضايا السياسة العامة الدولية: الترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا: أفضل الممارسات للحصول على التكنولوجيا والتدابير المتخذة لتشجيع نقلها في سبيل بناء قدرات البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً |
À cet égard, la Réunion d'experts sur les accords internationaux pour le transfert de technologie avait constaté que plusieurs dizaines d'instruments internationaux comprenaient des dispositions visant à améliorer le transfert de technologie aux pays en développement, notamment aux PMA, ainsi que les capacités technologiques de ces pays, mais que davantage devait être fait pour les appliquer réellement. | UN | وفي هذا الصدد، تبين لاجتماع الخبراء المعني بالترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا أن عشرات الصكوك الدولية تنطوي على أحكام بشأن تعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وخاصة إلى أقل البلدان نمواً، فضلاً عن تعزيز قدراتها التكنولوجية، إلا أن هناك مزيداً من العمل ينبغي القيام به في سبيل التنفيذ الفعال لهذه الأحكام. |
Une réunion d'experts a été organisée sur le thème : < < Les accords internationaux pour le transfert de technologie : meilleures pratiques en matière d'accès et mesures visant à encourager le transfert de technologie en vue de renforcer les capacités dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés > > . | UN | وعقد اجتماع للخبراء بشأن " الترتيبات الدولية المتعلقة بنقل التكنولوجيا : أفضل الممارسات فيما يتعلق بإمكانية الحصول على التكنولوجيا والتدابير الرامية إلى تشجيع نقل التكنولوجيا بغية بناء القدرات في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا(197). |
Le Groupe a également joué un rôle important dans l'adoption d'objectifs internationaux pour le transfert de ressources vers les pays en développement. | UN | وأدت المجموعة دوراً هاماً أيضاً في اعتماد الأهداف المتفق عليها دولياً لنقل الموارد إلى البلدان النامية. |