A. Obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce international | UN | ألف- العقبات القانونية أمام تنمية التجارة الالكترونية في الصكوك الدولية المتعلقة بالتجارة الدولية |
A. Obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce international | UN | ألف- العقبـات القانونيـة أمـام تنميـة التجارة الالكترونية في الصكوك الدولية المتعلقة بالتجارة الدولية |
Le renforcement des capacités technologiques et productives locales exigera une plus grande flexibilité des accords internationaux relatifs au commerce, à l’investissement et à la propriété intellectuelle. | UN | وسيلزم توافر مرونة أكبر من أجل بناء قدرات تكنولوجية وإنتاجية في الاتفاقات الدولية المتعلقة بالتجارة والاستثمار والملكية الفكرية. |
4. Obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce international. | UN | 4- العقبات القانونية الموجودة في الصكوك الدولية ذات الصلة بالتجارة الدولية والتي تعترض تنمية التجارة الالكترونية. |
3. Obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce international. | UN | 3- العقبات القانونية التي تعترض تطوير التجارة الالكترونية في الصكوك الدولية ذات الصلة بالتجارة الدولية. |
17. La Commission a été informée que le Groupe de travail avait procédé à un échange de vues sur les liens entre l'avant-projet de convention et les efforts qu'il déployait pour lever les éventuels obstacles juridiques au commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce international (A/CN.9/528, par. 25). | UN | 17- وأبلغت اللجنة أن الفريق العامل تبادل الآراء بشأن العلاقة بين مشروع الاتفاقية الأولي والجهود التي يبذلها الفريق العامل لإزالة العقبات القانونية التي يمكن أن تعترض التجارة الإلكترونية في الصكوك الدولية الراهنة ذات الصلة بالتجارة الدولية (انظر الفقرة 25 من الوثيقة A/CN.9/528). |
En outre, un ingrédient important de l'équité dans les instruments internationaux relatifs au commerce, au financement et au développement est la notion selon laquelle les règles doivent être adaptées aux besoins de développement de pays se trouvant dans des situations différentes. | UN | كما يتمثل أحد العناصر المهمة للإنصاف في الصكوك الدولية المتعلقة بالتجارة والتمويل والتنمية في فكرة أن القواعد ينبغي أن تُكيّف وفقاً للاحتياجات الإنمائية للبلدان باختلاف أوضاعها. |
11. En ce qui concerne l'étude des obstacles juridiques au commerce électronique pouvant découler des instruments internationaux relatifs au commerce, la Commission a réaffirmé son appui aux efforts que le Groupe de travail et le secrétariat déployaient pour réaliser celle-ci. | UN | 11- وفيما يتعلق بنظر الفريق العامل فيما قد ينشأ عن الصكوك الدولية المتعلقة بالتجارة من عقبات قانونية قد تعترض التجارة الإلكترونية، أعربت اللجنة مجددا عن دعمها لجهود الفريق العامل والأمانة في هذا الصدد. |
29. En ce qui concerne l'étude des obstacles juridiques au développement du commerce électronique pouvant découler des instruments internationaux relatifs au commerce, la Commission a réaffirmé son appui aux efforts que le Groupe de travail et le secrétariat déployaient pour réaliser celle-ci. | UN | 29- وفيما يتعلق بنظر الفريق العامل فيما قد ينشأ عن الصكوك الدولية المتعلقة بالتجارة من عقبات قانونية يحتمل أن تعترض التجارة الإلكترونية، أعربت اللجنة مجددا عن دعمها لجهود الفريق العامل والأمانة في هذا الصدد. |
13. En ce qui concerne l'étude des obstacles juridiques éventuels au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce, la Commission a réaffirmé son appui aux efforts qu'y consacrent le Groupe de travail et le secrétariat. | UN | 13- وفيما يتعلق بنظر الفريق العامل فيما قد ينشأ عن الصكوك الدولية المتعلقة بالتجارة من عقبات قانونية قد تعترض التجارة الالكترونية، أعربت اللجنة مجددا عن دعمها لجهود الفريق العامل والأمانة في هذا الصدد. |
13. En ce qui concerne l'étude des obstacles juridiques éventuels au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce, la Commission a réaffirmé son appui aux efforts qu'y consacrent le Groupe de travail et le secrétariat. | UN | 13- وفيما يتعلق بنظر الفريق العامل فيما قد ينشأ عن الصكوك الدولية المتعلقة بالتجارة من عقبات قانونية قد تعترض التجارة الالكترونية، أعربت اللجنة مجددا عن دعمها لجهود الفريق العامل والأمانة في هذا الصدد. |
13. En ce qui concerne l'étude des obstacles juridiques éventuels au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce, la Commission a réaffirmé son appui aux efforts qu'y consacrent le Groupe de travail et le secrétariat. | UN | 13- وفيما يتعلق بنظر الفريق العامل فيما قد ينشأ عن الصكوك الدولية المتعلقة بالتجارة من عقبات قانونية قد تعترض التجارة الالكترونية، أعربت اللجنة مجددا عن دعمها لجهود الفريق العامل والأمانة في هذا الصدد. |
De plus, il est impossible pour les pays en développement seuls et sans coopération internationale, de remédier aux faiblesses systémiques dans la gouvernance mondiale pour ce qui est de la transparence, la responsabilité et la participation, en particulier dans les accords internationaux relatifs au commerce et à la finance. | UN | كما أن البلدان النامية لا يمكنها وحدها دون تعاونٍ دولي معالجة مواطن الضعف المنهجية التي تشوب أنماط الحكم العالمي فيما يتَّصل بالشفافية، والمساءلة والمشاركة وخاصةً في سياق الاتفاقات الدولية المتعلقة بالتجارة والتمويل(). |
IV. Obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce international | UN | رابعا- العقبات القانونية التي تعترض تطوير التجارة الالكترونية في الصكوك الدولية ذات الصلة بالتجارة الدولية |
211. La Commission a pris note des progrès déjà réalisés par le secrétariat en ce qui concerne l'étude des obstacles juridiques éventuels au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce. | UN | 211- كما أحاطت اللجنة علما بالتقدم الذي أحرزته الأمانة فيما يخص الدراسة الاستقصائية لما قد يوجد في الصكوك الدولية ذات الصلة بالتجارة من عقبات قانونية يحتمل أن تقف في طريق تنمية التجارة الالكترونية. |
21. La Commission a pris note des progrès déjà réalisés par le secrétariat en ce qui concerne l'étude des obstacles juridiques éventuels au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce. | UN | 21- ونوّهت اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الأمانة فيما يتعلق باعداد دراسة استقصائية حول العقبات القانونية التي يمكن أن تعترض تطور التجارة الالكترونية في الصكوك الدولية ذات الصلة بالتجارة. |
207. La Commission a pris note des progrès déjà réalisés par le secrétariat en ce qui concerne l'étude des obstacles juridiques éventuels au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce. | UN | 207- وأحاطت اللجنة علما بالتقدم الذي أحرزته الأمانة حتى الآن فيما يخص الدراسة الاستقصائية لما يوجد في الصكوك الدولية ذات الصلة بالتجارة من عقبات قانونية يحتمل أن تقف في طريق تنمية التجارة الالكترونية. |
15. À sa trente-sixième session (Vienne, 30 juin-11 juillet 2003), la Commission a pris note des progrès réalisés par le secrétariat dans l'étude des obstacles juridiques éventuels au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce. | UN | 15- ونوّهت اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين (فيينا، 30 حزيران/يونيه - 11 تموز/ يوليه 2003)، بالتقدم الذي أحرزته الأمانة فيما يتعلق بإعداد دراسة استقصائية حول العقبات القانونية التي يمكن أن تعترض تطور التجارة الإلكترونية في الصكوك الدولية ذات الصلة بالتجارة. |
33. À sa trente-sixième session (Vienne, 30 juin-11 juillet 2003), la Commission a pris note des progrès réalisés par le secrétariat dans l'étude des obstacles juridiques éventuels au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce. | UN | 33- ولاحظت اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين (فيينا، 30 حزيران/يونيه - 11 تموز/ يوليه 2003)، التقدّم الذي أحرزته الأمانة فيما يتعلق بإعداد دراسة استقصائية حول العقبات القانونية التي يمكن أن تعترض تطور التجارة الإلكترونية في الصكوك الدولية ذات الصلة بالتجارة. |
35. La Commission a été informée que le Groupe de travail avait procédé à un échange de vues sur les liens entre l'avant-projet de convention et les efforts qu'il déployait pour lever les éventuels obstacles juridiques au commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce international (A/CN.9/528, par. 25). | UN | 35- وأُبلِغت اللجنة بأن الفريق العامل تبادل الآراء بشأن العلاقة بين الاتفاقية الأولية والجهود التي يبذلها لإزالة العقبات القانونية التي يحتمل أن تعترض التجارة الإلكترونية في الصكوك الدولية الراهنة ذات الصلة بالتجارة الدولية (انظر الفقرة 25 من الوثيقة A/CN.9/528). |
19. Le Groupe de travail a également procédé à un échange de vues sur les liens entre le projet de convention et les efforts déployés par le Groupe de travail pour lever d'éventuels obstacles juridiques au commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce international dans le contexte de l'examen préliminaire du projet d'article X, auquel il a convenu de procéder ultérieurement. | UN | 19- وتبادل الفريق العامل أيضا الآراء بشأن العلاقة بين مشروع الاتفاقية والجهود التي يبذلها الفريق العامل من أجل إزاحة العقبات القانونية التي يمكن أن تعترض التجارة الالكترونية في الصكوك الدولية الراهنة ذات الصلة بالتجارة الدولية في سياق استعراضه الأولي لمشروع المادة س الذي اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بجوهره لزيادة النظر فيه. |