27. Les instruments internationaux relatifs au développement social continuent de guider les politiques nationales pertinentes. | UN | 27 - ولا تزال الصكوك الدولية المتعلقة بالتنمية الاجتماعية توفر الإرشاد للسياسات الوطنية ذات الصلة. |
Je voudrais aussi rappeler que le principe de la responsabilité commune mais différenciée est un pilier des engagements internationaux relatifs au développement durable. | UN | وأود أيضاً أن أذكًر بمبدأ تقاسم المسؤولية، ولكن المسؤولية المتباينة، لأنها تمثَّل حجر الزاوية في الالتزامات الدولية المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Les représentants ont tout de même pu procéder à un échange de données d'expérience nationale sur la base des consultations nationales tenues et des rapports établis pour le Sommet mondial pour le développement durable conformément à d'autres conventions et traités internationaux relatifs au développement durable. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تمكنت الوفود من تقاسم المعلومات المستقاة من خبراتها الوطنية، ومن بعض المشاورات الوطنية، ومن التقارير التي أُنجزت لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والتي اشترط تقديمها بموجب الاتفاقيات والمعاهدات الدولية المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
III. TENDANCES CONCERNANT LES INSTRUMENTS ET MÉCANISMES JURIDIQUES internationaux relatifs au développement DURABLE | UN | ثالثا - اتجاهات في ميدان الصكوك واﻵليات القانونية الدولية المتصلة بالتنمية المستدامة |
En tant que signataire d'un certain nombre d'instruments internationaux relatifs au développement durable, la Jamahiriya arabe libyenne a adopté plusieurs politiques dans cette optique. | UN | 80 - وأردف قائلا إنها بوصفها موقعة على عدد من الصكوك الدولية ذات الصلة بالتنمية المستدامة، انتهجت الجماهيرية العربية الليبية عدة سياسات لتحقيق هذا الهدف. |
Plusieurs petits comités ont contribué directement à l'exécution, sur le plan national, d'engagements internationaux relatifs au développement durable, notamment dans les domaines suivants : atmosphère, énergie, diversité biologique, biotechnologie, sensibilisation à l'environnement, forêt, santé et viabilité, extraction minière, matières toxiques et eau. | UN | وشاركت عدة تجمعات بشكل مباشر في التنفيذ الوطني للالتزامات الدولية المتعلقة بالتنمية المستدامة شملت تجمعات معنية بالغلاف الجوي والطاقة والتنوع البيولوجي والتكنولوجيا الحيوية والتثقيف البيئي والغابات والصحة والاستدامة والتعدين والمواد السامة والمياه. |
Les réunions intergouvernementales des commissions régionales jouent un rôle majeur pour intégrer les accords internationaux relatifs au développement durable, aux niveaux régional et national. | UN | 42 - وتؤدي الاجتماعات الحكومية الدولية للجان الإقليمية دورا مهما في ربط الاتفاقات الدولية المتعلقة بالتنمية المستدامة بالمستويات الإقليمية والوطنية. |
b) Renforcement de la capacité des gouvernements de la région et d'autres parties prenantes de suivre et de faire progresser l'application des accords internationaux relatifs au développement durable, au changement climatique et aux établissements humains | UN | (ب) تعزيز قدرة حكومات المنطقة وغيرها من الجهات المعنية على متابعة تنفيذ الاتفاقات الدولية المتعلقة بالتنمية المستدامة وتغير المناخ والمستوطنات البشرية وعلى إحراز تقدم في ذلك الصدد |
b) Augmentation du nombre de gouvernements de la région et d'autres parties prenantes qui suivent et font progresser l'application des accords internationaux relatifs au développement durable, notamment en matière d'urbanisation, conformément aux recommandations de la CEPALC | UN | (ب) ازدياد عدد حكومات المنطقة وغيرها من الجهات المعنية التي تتابع تنفيذ الاتفاقات الدولية المتعلقة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك التنمية الحضرية، بما يتماشى مع توصيات اللجنة، والتي تحرز تقدما في ذلك الصدد |
b) Renforcement de la capacité des gouvernements de la région et autres acteurs de suivre et de faire progresser l'application des accords internationaux relatifs au développement durable et à l'urbanisation | UN | (ب) تعزيز قدرة حكومات المنطقة وغيرها من الجهات المعنية على متابعة تنفيذ الاتفاقات الدولية المتعلقة بالتنمية المستدامة والتنمية الحضرية، وإحراز تقدم في ذلك الصدد |
b) Augmentation du nombre de gouvernements de la région et d'autres intervenants qui suivent et font progresser l'application des accords internationaux relatifs au développement durable, notamment en matière d'urbanisation, conformément aux recommandations de la CEPALC | UN | (ب) ازدياد عدد حكومات المنطقة وغيرها من الجهات المعنية التي تتخذ إجراءات لمتابعة تنفيذ الاتفاقات الدولية المتعلقة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك التنمية الحضرية وتحرز تقدما في ذلك الصدد، تماشيا مع توصيات اللجنة |
b) Renforcement de la capacité des gouvernements de la région et d'autres parties prenantes de suivre et de faire progresser l'application des accords internationaux relatifs au développement durable et à l'urbanisation | UN | (ب) تعزيز قدرة حكومات المنطقة وغيرها من الجهات المعنية على متابعة تنفيذ الاتفاقات الدولية المتعلقة بالتنمية المستدامة والتنمية الحضرية، وإحراز تقدم في ذلك الصدد |
b) Augmentation du nombre de gouvernements de la région et d'autres parties prenantes qui suivent et font progresser l'application des accords internationaux relatifs au développement durable, notamment en matière d'urbanisation, conformément aux recommandations de la CEPALC | UN | (ب) ازدياد عدد حكومات المنطقة وغيرها من الجهات المعنية التي تتخذ إجراءات لمتابعة تنفيذ الاتفاقات الدولية المتعلقة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك التنمية الحضرية وتحرز تقدما في ذلك الصدد، تماشيا مع توصيات اللجنة |
b) Renforcement de la capacité des gouvernements de la région et autres acteurs de suivre et de faire progresser l'application des accords internationaux relatifs au développement durable et à l'urbanisation | UN | (ب) تعزيز قدرة حكومات المنطقة وغيرها من الجهات المعنية على متابعة تنفيذ الاتفاقات الدولية المتعلقة بالتنمية المستدامة والتنمية الحضرية، وإحراز تقدم في ذلك الصدد |
b) Nombre accru de gouvernements de la région et d'autres intervenants qui suivent et font progresser l'application des accords internationaux relatifs au développement durable, notamment en matière d'urbanisation, conformément aux recommandations de la CEPALC | UN | (ب) ازدياد عدد حكومات المنطقة وغيرها من الجهات المعنية التي تتخذ إجراءات لمتابعة تنفيذ الاتفاقات الدولية المتعلقة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك التنمية الحضرية وتحرز تقدما في ذلك الصدد، تماشيا مع توصيات اللجنة |
2. En conséquence, le présent document contient des extraits de divers textes (traités, déclarations, recommandations, programmes d'action, objectifs mondiaux, principes directeurs, proclamations, stratégies et autres instruments internationaux) relatifs au développement social et aux trois thèmes essentiels du Sommet mondial pour le développement social. | UN | ٢ - وبناء عليه، تتضمن هذه الوثيقة مقتطفات من المعاهدات واﻹعلانات والتوصيات وبرامج العمل واﻷهداف العالمية والمبادئ اﻹرشادية والتصريحات والاستراتيجيات وغيرها من الصكوك الدولية المتصلة بالتنمية الاجتماعية والقضايا اﻷساسية الثلاث لمؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻹجتماعية. |
Le Forum de Marrakech a donné suite aux questions examinées au premier Forum international sur les partenariats pour un développement durable (tenu en mars 2004 à Rome), qui avait pour objet d'accroître la contribution des partenariats à la réalisation des buts et objectifs du Plan d'application de Johannesburg, adopté lors du Sommet mondial pour le développement durable, et d'autres accords internationaux relatifs au développement durable. | UN | 5 - وقد انطلق منتدى مراكش من المسائل التي نوقشت في المنتدى الدولي الأول المعني بشراكات التنمية المستدامة (آذار/مارس 2004، روما، إيطاليا) الذي ركز على تعزيز مساهمة الشراكات في تنفيذ الأهداف والغايات المحددة في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )(أ) التي اعتمدت في مؤتمر القمة، وغيرها من الاتفاقات الدولية المتصلة بالتنمية المستدامة. |
Note du Secrétariat sur l'examen des engagements internationaux pris par les États Membres en vertu d'instruments internationaux relatifs au développement social et aux trois questions essentielles (A/CONF.166/PC/16) | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن استعراض الالتزامات الدولية الحالية للدول اﻷعضاء من خلال الصكوك الدولية ذات الصلة بالتنمية الاجتماعية والقضايا اﻷساسية الثلاث (A/CONF.166/PC/16) |