Elle réaffirme dans son préambule l'adhésion du peuple Centrafricain aux textes juridiques internationaux suivants. | UN | ويؤكد من جديد في ديباجته انضمام شعب أفريقيا الوسطى للنصوص القانونية الدولية التالية: |
Il convient en particulier de rappeler que la République dominicaine est partie aux accords internationaux suivants relatifs à la non-prolifération : | UN | ومما يجدر ذكره بوجه خاص أن الجمهورية الدومينيكية دولة طرف في الاتفاقات الدولية التالية المتصلة بعدم الانتشار: |
La ratification des instruments internationaux suivants relatifs aux droits de l'homme : | UN | التصديق على الصكوك الدولية التالية المتعلقة بحقوق الانسان: |
4. Le Comité note avec satisfaction que depuis l'examen du rapport initial, l'État partie a ratifié les instruments internationaux suivants: | UN | 4- تلاحظ اللجنة بارتياح تصديق الدولة الطرف، في الفترة التي أعقبت النظر في التقرير الأولي، على الصكوك الدولية التالية: |
4. Le Comité prend note avec satisfaction de la ratification des instruments internationaux suivants: | UN | 4- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتصديق على الصكوك الدولية التالية: |
La Suisse est partie aux traités et conventions internationaux suivants destinés à lutter contre la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques : | UN | سويسرا هي طرف في المعاهدات والاتفاقيات الدولية التالية المخصصة لمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية: |
En effet, Saint-Vincent-et-les Grenadines est partie aux instruments internationaux suivants : | UN | وكدليل على التزام سانت فنسنت وجزر غرينادين، تجدر الإشارة إلى أنها من الأطراف الموقعة على الصكوك الدولية التالية: |
Ainsi, au niveau national, la République d'Angola continuera d'accélérer le processus de signature des instruments internationaux suivants : | UN | لذا ستستمر جمهورية أنغولا، على الصعيد الداخلي، في دفع عجلة التوقيع على الصكوك الدولية التالية: |
La diffusion de ces émissions provocatrices hostiles à Cuba est contraire aux principes internationaux suivants : | UN | ويشكِّل بث هذه البرامج الاستفزازية ضد كوبا انتهاكا للمبادئ الدولية التالية: |
Des consultations sont actuellement engagées avec le Parlement en ce qui concerne les instruments internationaux suivants, non encore ratifiés à ce jour : | UN | وتجرى حاليا مشاورات مع البرلمان فيما يتعلق بالصكوك الدولية التالية التي لم يصدق عليها حتى الآن: |
La diffusion de ces émissions provocatrices hostiles à Cuba est contraire aux principes internationaux suivants : | UN | وتشكِّل هذه الإذاعات الاستفزازية ضد كوبا انتهاكات للمبادئ الدولية التالية: |
Les documents internationaux suivants sont utilisés pour ces travaux en tant que principales lignes directrices pour garantir la sûreté: | UN | وتستخدم الوثائق الدولية التالية بشأن تلك الأعمال كمبادئ توجيهية رئيسية لضمان الأمان: |
Reflétant l'attachement du Bélarus à la promotion et à la défense des droits de l'homme, le Bélarus à ratifié ou signé les instruments internationaux suivants entre 1997 et 2002 : | UN | وتعبيرا عن تمسك بيلاروس بتعزيز وحماية حقوق الإنسان صدقت بيلاروس أو وقعت على الصكوك الدولية التالية في عامي 1997 و2002: |
1. Le Panama est partie aux instruments internationaux suivants : | UN | 1- إن بنما طرف في الصكوك الدولية التالية: |
18. Le Panama est partie aux instruments internationaux suivants : | UN | 18- إن بنما طرف في الصكوك الدولية التالية: |
58. Le Panama est partie aux instruments internationaux suivants : | UN | 58- إن بنما طرف في الصكوك الدولية التالية: |
Les conventions et protocoles internationaux suivants, dont l'Ouganda est signataire, doivent être présentés bientôt au Gouvernement pour ratification : | UN | سيتم قريبا تقديم الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية التالية التي وقَّـعت عليها أوغندا، للتصديق عليها: |
Les instruments internationaux suivants n'ont pas encore été signés : | UN | ولم يتم بعد التوقيع على الصكوك الدولية التالية: |
Les termes et expressions utilisés dans le présent Code de conduite s'entendent au sens des instruments internationaux suivants : | UN | يجب أن تؤخذ المصطلحات والتعبيرات المحددة في هذه المدونة بالمعنى الوارد في الصكوك الدولية التالية: |
6. Le Comité se réjouit du fait que, depuis l'examen du précédent rapport, l'État partie a ratifié les instruments internationaux suivants, ou y a adhéré : | UN | 6 - ترحّب اللجنة بحقيقة أنه في الفترة المنقضية منذ النظر في التقرير السابق، قامت الدولة الطرف بتصديق الصكّين الدوليين التاليين أو الانضمام إليهما: |
4. Le Comité relève avec satisfaction la ratification par l'État partie des instruments internationaux suivants: | UN | 4- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية الواردة أدناه: |