:: Au cours de la période à l'examen, trois juges internationaux supplémentaires ont pris leurs fonctions à la chambre spéciale du Tribunal de Bosnie-Herzégovine, qui en compte à présent cinq. | UN | :: أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وصل ثلاثة قضاة دوليين إضافيين للعمل في الفريق الخاص لمحكمة الدولة في البوسنة والهرسك، وبذلك ارتفع عدد القضاة إلى خمسة. |
Pour qu'il puisse s'acquitter efficacement de ses tâches, il faudrait y adjoindre neufs fonctionnaires internationaux supplémentaires. | UN | وحتى يتمكن المكتب من النهوض بمهامه على خيـر وجـه، ينبغي تزويده بتسعـة موظفين دوليين إضافيين. |
Des contingents internationaux supplémentaires ayant été déployés et le rythme opérationnel s'étant accéléré dans le commandement régional Nord, les rebelles se sont dispersés vers d'autres zones à travers la région. | UN | وبنشر قوات دولية إضافية وزيادة وتيرة العمليات في منطقة القيادة الإقليمية في الشمال، انتقل المسلحون إلى مناطق أخرى. |
La Commission de consolidation de la paix mobilisera des moyens internationaux supplémentaires à cet effet. | UN | وستقوم لجنة بناء السلام بتعبئة موارد دولية إضافية في هذا الصدد. |
Les titres fonctionnels des fonctionnaires internationaux supplémentaires et les descriptions d’emploi correspondantes figurent à l’annexe VI. | UN | كما يرد في المرفق السادس اﻷلقاب والتوصيفات الوظيفية ذات الصلة للوظائف الدولية اﻹضافية. |
h. Guide d’application de la convention contre la criminalité transnationale organisée et des trois instruments juridiques internationaux supplémentaires; | UN | ح - دليل تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والصكوك القانونية الدولية اﻹضافية الثلاثة؛ |
Evaluation de la nécessité de conclure des accords internationaux supplémentaires | UN | تقييم الحاجة إلى اتفاقات دولية أخرى |
Quarante experts internationaux supplémentaires seraient nécessaires pour contrôler l'opération et pour assurer les fonctions de liaison et de coordination. | UN | ويلزم ٤٠ خبيرا دوليا إضافيا لرصد العملية وللقيام بمهام الاتصال والتنسيق. |
Pour que le Bureau pût s'acquitter efficacement de ses tâches, le Secrétaire général demandait qu'on lui donnât les ressources nécessaires pour recruter neuf nouveaux fonctionnaires internationaux supplémentaires. | UN | وحتى يتمكن المكتب من النهوض بمهامه على خير وجه، طلب الأمين العام توفير موارد لتعيين تسعة موظفين دوليين إضافيين لزيادة التكوين الحالي لمكتب الممثل الخاص. |
La question des préparatifs du procès du massacre de Raboteau, y compris la contribution par la MICIVIH de consultants internationaux supplémentaires, a été également débattue au cours de cette rencontre. | UN | ونوقشت أيضا خلال هذا اللقاء مسألة اﻷعمال التحضيرية للنظر في قضية مذبحة رابوتو، بما في ذلك مساهمة البعثة المدنية الدولية في هايتي باستشاريين دوليين إضافيين. |
Je me réserve la possibilité de nommer ultérieurement des observateurs internationaux supplémentaires, représentant d'autres entités qui s'intéressent pareillement à la question, et je tiendrai le Conseil informé en conséquence. | UN | وقد أقرر تسمية مراقبين دوليين إضافيين في المستقبل، يمثلون كيانات أخرى أبدت اهتماما لأمد طويل بهذه المسألة، وسأقوم بإبلاغ المجلس بذلك. |
Le déploiement judicieux de contingents internationaux supplémentaires ayant pour objectif principal la sécurité du peuple afghan sera le bienvenu. | UN | وسوف يشكل النشر وفق خطة محكمة لقوات دولية إضافية يكون هدفها الأساسي ضمان أمن الشعب الأفغاني، تطورا محمودا. |
Les États membres devraient continuer à épauler ce programme par des contributions bilatérales et aussi un appui à la création des postes internationaux supplémentaires demandée à l'Assemblée générale. | UN | وينبغي أن تواصل الدول الأعضاء دعم هذا البرنامج عن طريق تقديم المساهمات الثنائية ودعم السعي في الجمعية العامة إلى توفير وظائف دولية إضافية. |
Mobilisation en vue de la ratification d'instruments internationaux supplémentaires relatifs aux droits de l'homme et fourniture d'une assistance pour l'établissement et la soumission de rapports périodiques aux organes créés en vertu de ces instruments | UN | الدعوة إلى التصديق على صكوك دولية إضافية لحقوق الإنسان وتقديم المساعدة في إعداد وتقديم التقارير الدورية إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
18. On trouvera à l'annexe V au présent rapport les titres fonctionnels des fonctionnaires internationaux supplémentaires demandés et les descriptions d'emploi correspondantes. | UN | ١٨- وترد في المرفق الخامس من التقرير الحالي اﻷلقاب الوظيفية، وتوصيفات الوظائف المتعلقة بالوظائف الدولية اﻹضافية. |
e. Comité spécial pour l’élaboration d’une convention contre la criminalité transnationale organisée. Établissement de six rapports et de révisions de la convention et des trois instruments juridiques internationaux supplémentaires; | UN | ﻫ - اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: ستة تقارير عن الاتفاقية والصكوك القانونية الدولية اﻹضافية وتنقيحات لها؛ |
f. Conférence de plénipotentiaires sur la convention contre la criminalité transnationale organisée. Établissement d’un rapport et de la version finale de la convention et des trois instruments juridiques internationaux supplémentaires; | UN | و - مؤتمر المفوضين بشأن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: تقرير واحد عن الاتفاقية والصكوك القانونية الدولية اﻹضافية الثلاثة والصيغة النهائية لها؛ |
Evaluation de la nécessité de conclure des accords internationaux supplémentaires | UN | تقييم الحاجة إلى اتفاقات دولية أخرى |
Evaluation de la nécessité de conclure des accords internationaux supplémentaires | UN | تقييمالحاجة إلى إتفاقات دولية أخرى |
49. Le montant prévu à la première ligne doit permettre de couvrir les frais de voyage aux fins du déploiement des 124 fonctionnaires internationaux supplémentaires qu'il est proposé d'engager dans le cadre de l'élargissement de la Commission d'identification. | UN | ٩٤ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف السفر ﻷغراض اﻹحضار ﻟﻟ ١٢٤ موظفا دوليا إضافيا المقترح إضافتهم في إطار زيادة حجم لجنة تحديد الهوية. |
Le Comité approuve l'intention d'utiliser les montants prévus au titre du personnel temporaire pour financer les 134 emplois internationaux supplémentaires, dans l'attente de la présentation du budget de la MONUC pour l'exercice 2005/06. | UN | وتوافق اللجنة على نية استخدام بند المساعدة المؤقتة العامة لتلبية الاحتياجات إلى 134 منصبا دوليا إضافيا ريثما تُقدم ميزانية البعثة للفترة 2005-2006. |
Les 48 fonctionnaires internationaux supplémentaires auront l'usage de 26 véhicules qui se trouvent déjà dans la zone de la mission. | UN | وستستخدم ٢٦ مركبة موجودة بالفعل في منطقة البعثة للوفاء بحاجات الموظفين الدوليين اﻹضافيين البالغ عددهم ٤٨ موظفا. |