ويكيبيديا

    "internats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدارس الداخلية
        
    • مدرسة داخلية
        
    • الإقامة الداخلية
        
    • مبيتات
        
    • دور السكن الداخلية
        
    • الداخليات
        
    • السكن الداخلي
        
    • أقساماً داخلية
        
    • بالمدارس الداخلية
        
    • سكن داخلي
        
    • الداخلية للطلبة
        
    internats spéciaux pour enfants souffrant d'un retard de développement physique ou mental UN دور الأيتام المدارس الداخلية المتخصصة للأطفال المصابين بإعاقات بدنية أو ذهنية
    De nombreuses écoles sont équipées de toilettes réservées aux filles et approvisionnent ces dernières en fournitures hygiéniques; dans les internats, certaines pièces sont réservées aux filles. UN ويوفر كثير من المدارس مراحيض خاصة بالفتيات ولوازم صحية لهن ويخصص غرفا للفتيات حصراً في المدارس الداخلية.
    Les internats pour enfants ayant une déficience de l'appareil locomoteur; UN مدرسة داخلية للأطفال المصابين باضطرابات حركية؛
    Les internats pour enfants aveugles et malvoyants; UN مدرسة داخلية للأطفال المكفوفين وضعاف البصر،
    Les inscriptions sont limitées par l'inadéquation du nombre de places dans les écoles, des internats, des moyens d'apprentissage et financiers. UN والالتحاق بالمدارس محدود بسبب عدم كفاية الأماكن المتاحة ونقص تيسيرات الإقامة الداخلية والتعلُّم والموارد المالية.
    :: L'instauration de la discrimination positive : bourse de mérite pour que les filles accèdent aux études supérieures et construction d'internats pour les filles; UN * توخي التمييز الإيجابي: توفير منح جدارة تمكّن الفتيات من الالتحاق بالدراسات العليا وتشييد مبيتات للفتيات.
    Le réseau d'internats est très étendu et répond aux besoins des élèves dans tout le pays. UN أما شبكة دور السكن الداخلية فهي واسعة للغاية ويمكن أن تلبي احتياجات جميع طلاب المدارس في البلد.
    Par exemple, il y a eu des internats avec des administrateurs et des enseignants qui travaillaient pour améliorer l'existence des enfants autochtones. UN إذ كان يوجد مثلاً مديرون ومدرسون فرادي في المدارس الداخلية كانوا يعملون فعلاً من أجل تحسين وضع أطفال الشعوب الأصلية.
    Les internats devraient respecter les sensibilités culturelles et faire l'objet d'inspections régulières. UN وينبغي أن تراعي المدارس الداخلية الحساسيات الثقافية وأن تخضع لمراقبة منتظمة.
    Les parents peuvent aussi visiter librement leurs enfants dans les internats à tout moment qui leur convient. UN ويستطيع الأبوان أيضا أن يزوروا أولادهم بحرية في المدارس الداخلية في أي وقت يكون مناسبا لهم.
    Ces internats sont également ouverts aux orphelins n'ayant pas bénéficié de placement familial et qui sont entièrement pris en charge par les pouvoirs publics. UN كما تستقبل هذه المدارس الداخلية الأطفال اليتامى الذين لم يُعهد بهم إلى عائلات، والمكفولين كلياً من طرف السلطات العامة.
    Parmi les internats scolaires non spécialisés, nombre d'établissements réservés aux orphelins et aux enfants non pris en charge par leurs parents UN عدد اليتامى والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية في المدارس الداخلية العامة
    Les internats pour enfants sourds et malentendants; UN مدرسة داخلية للأطفال الصم والمصابين باضطرابات سمعية؛
    L'Ouzbékistan compte actuellement 86 internats d'éducation spécialisée à l'intention des enfants handicapés. UN وفي الوقت الحالي، تعمل بأوزبكستان 86 مدرسة داخلية خاصة للأطفال ذوي الإمكانيات المحدودة.
    Ainsi, 86 000 étudiants issus de minorités ethniques sont scolarisés dans 280 internats. UN فيتابع 000 86 طالب ينتمون إلى أقليات إثنية دراستهم في مدرسة داخلية.
    Les filles dans les internats sont généralement confiées aux soins de matrones formées, et des efforts conscients sont déployés pour faire en sorte que les questions liées à l'intimité des filles soient uniquement traitées par des enseignants femmes. UN وتخضع الفتيات في دور الإقامة الداخلية عادة لرعاية مشرفات مدرّبات، وتُبذل الآن جهود واعية لضمان معالجة القضايا المتعلقة بالمسائل الخاصة للفتيات من خلال معلمات فقط.
    c) Les enfants nécessitant une protection particulière (développement des internats et institutions similaires, réadaptation des enfants handicapés, prévention du défaut de surveillance, etc.); UN (ج) الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة (تطوير مبيتات والمؤسسات المماثلة، وإعادة تأهيل الأطفال المعاقين، وتلافي نقص المراقبة وغير ذلك)؛
    Pour les adultes Les internats et les cités universitaires UN دور السكن الداخلية والمدن الجامعية
    Le réseau des internats s'est renforcé grâce à l'ouverture ou la réouverture de 13 centres pour l'enseignement secondaire préparatoire et 7 centres pour l'enseignement secondaire du second cycle, en sorte que le nombre d'internats dans les deux cycles s'élève respectivement à 198 et 211. UN وقد تعززت شبكة الأقسام الداخلية بفتح أو إعادة فتح 13 داخلية بالتعليم الثانوي الإعدادي و7 داخليات بالتعليم الثانوي التأهيلي بحيث انتقل عدد الداخليات بهذين السلكين من التعليم إلى 198 و211 على التوالي.
    Des internats pour filles de SC ont été créés afin de leur donner plus de facilités pour poursuivre leurs études au-delà du niveau du cycle supérieur du primaire. UN وقد تم تشييد دور السكن الداخلي لبنات الطوائف المنبوذة ليتيسر لهن متابعة تعليمهن فوق المرحلة الابتدائية العليا.
    111. Cette aide revêt la forme de repas servis aux enfants orphelins dans les écoles et les internats. UN 111- وهي حصص غذائية تقدم للأيتام في مدارس التعليم التي تضم بين طلابها أطفالاً ًأيتاماً أو أقساماً داخلية.
    Aucune discrimination n'est faite aux filles concernant l'entrée dans les internats en milieu urbain et rural. UN وليس هناك أي تمييز ضد الفتيات فيما يتعلق بالالتحاق بالمدارس الداخلية في الحضر والريف.
    Dans le cadre de ce projet, les États et les organisations bénévoles se voient attribuer une aide financière à 100 % pour la création d'écoles primaires du premier et du deuxième niveau ainsi que d'internats proposant un enseignement secondaire polyvalent aux filles de ces districts. UN وفي إطار هذا المشروع، تُمنح الحكومات الولائية والمنظمات التطوعية مساعدة مالية بنسبة 100 في المائة من أجل إنشاء مدارس ابتدائية /ابتدائية عليا ومدارس ثانوية عليا متعددة الصفوف وذات سكن داخلي للبنات المنتميات إلى هذه المجموعات.
    Pour améliorer encore davantage l'accès à l'éducation dans les collectivités des zones reculées, des internats existent dans 17 des établissements. UN وبغية تحسين فرص الحصول على التعليم بالنسبة للمجتمعات المحلية في المناطق النائية، توجد مرافق الإقامة الداخلية للطلبة في 17 من المستوطنات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد