ويكيبيديا

    "interne de l'onu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الداخلية التابع للأمم المتحدة
        
    • الداخلية بالأمم المتحدة
        
    • الداخلية للأمم المتحدة
        
    • الداخلي في الأمم المتحدة
        
    • الداخلية في الأمم المتحدة
        
    • الداخلي للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الداخلي
        
    • الداخلي التابع للأمم المتحدة
        
    • الداخلية للحسابات في الأمم المتحدة
        
    :: Il faut assurer l'indépendance de l'évaluation externe prévue pour le Fonds en faisant appel aux services du Bureau des services de contrôle interne de l'ONU. UN :: كفالة استقلال التقييم الخارجي المقرر للصندوق بطلب الاستعانة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة.
    Les enquêtes concernant le personnel de contrôle peuvent être menées par le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU ou par d'autres enquêteurs indépendants internes ou externes nommés par le Directeur général, auquel ils font rapport. UN يمكن أن يحقق مع جميع موظفي الرقابة إما مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة أو محققون داخليون أو خارجيون مستقلون آخرون يعينهم المدير العام ويقدمون تقاريرهم إليه.
    Le premier mécanisme consistait en un examen externe par le Comité des commissaires aux comptes et, dans une moindre mesure, le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU. UN أما الآلية الأولى فهي استعراض خارجي يقوم به مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، ويضطلع به على نطاق أقل مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة.
    Le premier mécanisme consistait en un examen externe par le Comité des commissaires aux comptes et, dans une moindre mesure, le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU. UN أما الآلية الأولى فهي استعراض خارجي يقوم به مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، ويضطلع به على نطاق أقل مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة.
    Des évaluations périodiques du programme seront également entreprises par le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU qui effectue aussi des audits internes. UN كما أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية للأمم المتحدة يجري تقييمات للبرامج بشكل دوري. ويقوم أيضا بمراجعة داخلية للحسابات.
    L'indépendance est une exigence cruciale de la réforme du système de justice interne de l'ONU. UN 56 - يعد استقلال النظام الجديد أمرا حاسما بالنسبة لإصلاح العدل الداخلي في الأمم المتحدة.
    Le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU mène une enquête préliminaire pour vérifier la crédibilité des allégations. UN ويُجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة تحقيقا أوليا لتقييم مدى مصداقية هذه الادعاءات.
    Il a contribué de manière remarquable et durable à pratiquement tous les domaines d'activité de l'Organisation : la paix et la sécurité, le développement et les droits de l'homme, ainsi que la réforme interne de l'ONU. UN لقد قدّم، عمليا، إسهاما مميزا ودائما في كل ميدان لأي نشاط تشارك فيه المنظمة: السلام والأمن، التنمية وحقوق الإنسان، فضلا عن الإصلاح الداخلي للأمم المتحدة.
    Nous avons pris acte des changements importants qui sont intervenus depuis 1997 et des ajustements subséquents de la structure interne de l'ONU aux nouveaux défis. UN وقد أخذنا علما بالتغيرات المهمة التي حدثت منذ عام 1997، وما نتج عنها من تكييف لهيكل الأمم المتحدة الداخلي مع التحديات الجديدة.
    Les enquêtes concernant le personnel de contrôle peuvent être menées par le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU ou par d'autres enquêteurs indépendants internes ou externes nommés par le Directeur général, auquel ils font rapport. UN يمكن أن يحقق مع جميع موظفي الرقابة إما مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة أو محققون داخليون أو خارجيون مستقلون آخرون يعينهم المدير العام ويقدمون تقاريرهم إليه.
    La capacité d'évaluation du HCR est actuellement examinée par le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU dont le rapport sera communiqué aux membres du Comité exécutif. UN ويقوم حالياً مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة باستعراض قدرة تقييم المفوضية وسيتاح التقرير عن هذا الاستعراض لأعضاء اللجنة التنفيذية.
    En 2004, le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU ont procédé à une évaluation approfondie d'ONU-Habitat au terme de laquelle il a recommandé un ciblage plus précis de l'orientation programmatique de l'organisation et l'élargissement de sa base de financement. UN 8 - أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة في عام 2004 تقييماً متعمقاً لموئل الأمم المتحدة دعا إلى شحذ تركيزه البرنامجي وتوسيع قاعدته التمويلية.
    84. Avec l'aide du Bureau des services de contrôle interne de l'ONU, il a été procédé à une importante évaluation des risques liés aux activités du secrétariat. UN 84- وأُجري بمساعدة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة تحليل تقييمي للمخاطر الرئيسية في عمليات الأمانة.
    En 2006, il a mené à bien deux enquêtes importantes dans les régions de l'Asie et du Pacifique et de l'Amérique latine et des Caraïbes, avec le concours d'enquêteurs du Bureau des services de contrôle interne de l'ONU. UN وفي عام 2006، أكمل المكتب العمل في تحقيقين رئيسيين في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بالاستعانة بمحققين من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة.
    Comme lors des années précédentes, une réunion tripartite a eu lieu avec le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU. UN 50 - على غرار ما جرى في السنوات السابقة، عُقد اجتماع ثلاثي مع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة.
    Également couvert par le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU pour ce qui concerne les enquêtes. UN شمله أيضاً مكتب خدمات الرقابة الداخلية للأمم المتحدة فيما يتعلق بالتحقيقات.
    À cet égard, nous appuyons fermement le Secrétaire général dans tout ce qu'il accomplit pour renforcer la capacité interne de l'ONU à superviser les opérations de maintien de la paix en vue de prévenir tout nouvel écart de conduite. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد بشدة جهود الأمين العام لتعزيز القدرة الداخلية للأمم المتحدة على ممارسة الإشراف على عمليات حفظ السلام من أجل منع أي سلوك سيء في المستقبل.
    On a ajouté que l'on pourrait combler ces écarts dans le cadre de la réforme actuelle du système de justice interne de l'ONU pour les organismes qui avaient recours au Tribunal administratif des Nations Unies. UN وأشير أيضا إلى أن تلك الاختلافات يمكن معالجتها في سياق الإصلاح الجاري لنظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة بالنسبة بالهيئات التي تستخدم المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Le 12 juin 2006, le Syndicat du personnel du Siège de l'Organisation des Nations Unies a publié un rapport établi par une commission d'experts sur la réforme de la justice interne de l'ONU. UN وفي 12 حزيران/يونيه 2006، نشر اتحاد الموظفين في نيويورك تقرير لجنة خبراء عن إصلاح العدل الداخلي في الأمم المتحدة.
    b) La gestion des activités de contrôle interne de l'ONU est plus cohérente UN (ب) تعزيز اتساق السياسات في إدارة أنشطة الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة
    Le Secrétaire général a la responsabilité globale du bon fonctionnement du dispositif de contrôle interne de l'ONU. UN 167 - الأمين العام هو المسؤول عموما عن التنفيذ الصحيح لإطار الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة.
    Nous approuvons et nous appuyons le Président de l'Assemblée générale concernant les mesures relatives aux cinq points qu'il a identifiés comme priorités mondiales de notre temps - à savoir, les changements climatiques, le financement du développement, la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale, le suivi des mesures pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et la réforme interne de l'ONU. UN ونتفق مع رئيس الجمعية العامة ونؤيده فيما يتعلق بالإجراءات المتخذة بشأن النقاط الخمس التي حددها بوصفها أولويات عالمية لعصرنا - ألا وهي تغير المناخ، وتمويل التنمية، وتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، ومتابعة التدابير المتخذة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والإصلاح الداخلي للأمم المتحدة.
    Comme un examen approfondi du système de justice administrative interne de l'ONU est en cours, il n'a pas examiné cette fonction en profondeur dans le présent rapport. II. Méthodes UN وحيث أنه يجري حاليا إعداد استعراض شامل لنظام الأمم المتحدة الداخلي للعدالة الإدارية، لم يتضمن التقييم أي تحليلات معمقة لهذه المهمة.
    16. Le Comité a été informé que les règles de gestion financière proposées avaient été visées par le service de l'audit du Bureau des services de contrôle interne de l'ONU. UN 16- وأُبلغت اللجنة بأن النظام المالي المقترح قد أجازته دائرة مراجعة الحسابات بمكتب خدمات الاشراف الداخلي التابع للأمم المتحدة.
    Plusieurs services de contrôle interne de l'ONU ont adopté un système de notation pour faire la synthèse de leurs rapports. UN 36 - ويطبق عدد من دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في الأمم المتحدة هذه التقديرات للتمكين من إلقاء نظرة عامة على تقاريرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد