Dans l'intervalle, il devrait renforcer sa coopération avec le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes. | UN | وإلى أن يحين ذلك، ينبغي أن تحسن تعاونها مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
Il est très satisfait de sa collaboration avec le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes de l’Organisation des Nations Unies, avec lesquels il s’apprête à tenir une troisième réunion tripartite. | UN | وأعرب عن ارتياح الوحدة الشديد لتعاونها مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، اللذين تتأهب الوحدة لعقد اجتماع ثلاثي ثالث معهما. |
Il avait pour objet de vérifier si les recommandations formulées par le Groupe d'experts et par d'autres organes de contrôle, notamment le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes, avaient été effectivement appliquées. | UN | وقد كانت أهداف المراجعة هي التحقق من التنفيذ الفعال للتوصيات التي صاغها فريق الخبراء وهيئات الرقابة المختلفة بما في ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
En réponse, le Président fait savoir que, pendant chaque session, le Comité d'audit et de contrôle indépendant consulte beaucoup le Bureau de l'Inspecteur général, le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes. | UN | ورداً على ذلك، أوضح الرئيس أن اللجنة تقوم خلال كل دورة بإجراء مشاورات واسعة النطاق مع مكتب المفتش العام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
Les modifications proposées qui sont le fruit d'un travail de collaboration animé par l'équipe chargée du projet IPSAS ont notamment été revues par le Bureau des affaires juridiques, le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes. | UN | والتغييرات المقترحة هي ناتج جهود التعاون التي قادها الفريق المعني بالمعايير المحاسبية الدولية، وخضعت لاستعراض مكتب الشؤون القانونية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات، ضمن جهات أخرى. |
Le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes doivent recevoir les moyens appropriés d'exercer une surveillance efficace sur le plan et l'Assemblée générale doit recevoir des rapports d'avancement des travaux périodiques et détaillés. | UN | وينبغي أن تُوفر لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات الموارد المناسبة لممارسة الرقابة الفعالة على الخطة ويتعين أن تتلقى الجمعية العامة تقارير دوريه تفصيلية عن التقدم المحرز. |
Au cours des dernières années, beaucoup de recommandations ont été formulées à ce sujet par le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes, à l'issue de leurs audits. | UN | فقد قدمت توصيات محددة عديدة في هذا الصدد في الأعوام الأخيرة في عدد من مراجعات الحسابات التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
Comme pour les années précédentes, une réunion tripartite a eu lieu avec le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. | UN | وعلى غرار ما حدث في السنوات الماضية، عُقد اجتماع ثلاثي مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات التابعين للأمم المتحدة. |
Lors du choix du maître d'œuvre et de la procédure d'appel d'offres, le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes doivent à cet égard exercer une étroite surveillance. | UN | وعلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات أن يرصدا عن كثب هذا الموضوع في أثناء اختيار شركة الإدارة وعملية تقديم العطاءات التنافسية. |
Le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes avaient suggéré que les fichiers du personnel engagé pour une période de courte durée soient eux aussi mis en commun. | UN | واقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات أن تكون قوائم الموظفين المعينين بعقود قصيرة الأجل مشتركة هي الأخرى. |
Trois autres l'ont été par le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes dans le cadre d'une collaboration tripartite plus étroite entre ces organes de contrôle et le Corps commun. | UN | واقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات ثلاثة استعراضات أخرى وذلك نتيجة التعاون الثلاثي الأطراف مع هيئتي الرقابة المذكورتين. |
Depuis sa création, la Mission a connu de nombreuses évaluations, et ses procédures de contrôle des stocks ont été passées en revue au moins deux fois par an par le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes. | UN | وأثناء وجود البعثة، أجري العديد من الاستعراضات، وكانت تجري مراجعة حسابات لعمليات مراقبة المخزون وممارساتها مرتين على الأقل كل سنة من جانب كل من مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
Toutefois, dans les cas particuliers d'Habitat et du PNUE, non seulement le Comité consultatif, mais aussi le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes ont mentionné le problème du surnombre de postes aux échelons supérieurs. | UN | بيد أنه، في الحالتين المحددتين للموئل وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، لم يقتصر اﻷمر على أن تشير اللجنة الاستشارية وحدها إلى مشكلة الازدحام في قمة الهرم الوظيفي ولكن أشار إليها أيضا مكتب المراقبة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
Il sera également chargé de veiller à la coordinations, avec toutes les composantes pertinentes de la Mission, des avis et informations fournis au Représentant spécial du Secrétaire général, avant leur présentation, et il exercera les fonctions d'interlocuteur pour les contacts avec le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes. | UN | وستكون وظائف موظف الشؤون السياسية الأقدم هي تنسيق المشورة والمعلومات مع جميع عناصر البعثة ذات الصلة قبل تقديمها إلى الممثل الخاص للأمين العام، والعمل كمركز اتصال بالنسبة للاتصالات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
et de coordination Comme par le passé, le Corps commun a eu, en 2011, des échanges actifs et réguliers avec les autres organes de contrôle et de coordination, en particulier avec le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes. | UN | 66 - واصلت الوحدة، في عام 2011، علاقاتها التفاعلية التي لا تنفك تزداد نشاطاً وانتظاماً مع هيئات الرقابة والتنسيق الأخرى، وعلى الأخص مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
Il est proposé de créer, au sein du Bureau du Directeur de l'appui à la mission, un groupe chargé de veiller à ce que les recommandations et observations d'audit formulées par le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes soient intégralement appliquées. | UN | ويقترح إنشاء وحدة داخل مكتب مدير دعم البعثة معنية بمراقبة الامتثال في مراجعة الحسابات لضمان الامتثال الكامل للتوصيات والملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات التي وضعها كل من مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
Il définit et tient à jour les procédures d'approbation applicables à tous les documents relatifs à la planification et à l'exécution du programme, notamment ceux qui ont trait aux projets et aux instruments juridiques, et coordonne et appuie les activités du PNUE qui intéressent les organes de contrôle, tels que le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes. | UN | وهو يحدِّد ويتعهد عمليات الموافقة لجميع وثائق تخطيط البرامج وتنفيذها، مثل تلك المتعلقة بالمشاريع والصكوك القانونية، وينسق ويدعم أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة ذات الصلة بهيئات الرقابة، مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
Comme par le passé, le Corps commun a eu, en 2010, des échanges actifs et réguliers avec les autres organes de contrôle et de coordination, en particulier avec le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes. | UN | 79 - واصلت الوحدة في عام 2010 علاقاتها التفاعلية النشطة والمنتظمة بشكل متزايد مع سائر هيئات الرقابة والتنسيق، وبخاصة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
Elle a également créé, au sein du Bureau du Directeur de l'appui à la mission, un groupe chargé de la gestion des risques et veiller à ce que les recommandations et observations d'audit formulées par le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes soient intégralement appliquées. | UN | كما أنشأت العملية المختلطة وحدة لاحتواء المخاطر ومراقبة الامتثال في مراجعة الحسابات داخل مكتب مدير دعم البعثة لضمان الامتثال التام للتوصيات والملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات التي وضعها كل من مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات. |
La MINUAD a aussi créé, au sein du Bureau du Directeur de l'appui à la mission, un groupe de gestion des risques et chargé de veiller à l'application des recommandations et observations d'audit formulées par le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes. | UN | أنشأت العملية المختلطة أيضاً وحدة لاحتواء المخاطر ومراقبة الامتثال في مراجعة الحسابات داخل مكتب مدير دعم البعثة لضمان الامتثال التام للتوصيات والملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات التي وضعها كل من مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات |