ويكيبيديا

    "internes du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الداخلية لبرنامج
        
    • الداخلية للبرنامج
        
    • الداخلية في برنامج
        
    • داخلية في
        
    • داخلياً التابعة
        
    • الداخلية الخاصة
        
    • الداخلي التابع
        
    • الداخليون في برنامج
        
    • داخليا التابعة
        
    • العمل الداخلية بها
        
    • الداخلية التابع
        
    • الداخلية في حزب
        
    • الداخليتين في برنامج
        
    • الداخليين في
        
    • الداخلية بدائرة
        
    Les capacités internes du PNUE devraient être évaluées et renforcées, selon que de besoin; UN وينبغي تقييم القدرة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتعزيزها حسب الضرورة؛
    Pour réaliser ces objectifs, il faudra accroître les capacités internes du PNUD au niveau des pays. UN ومن أجل تحقيق هذه اﻷهداف، يلزم زيادة القدرة الداخلية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد القطري.
    La < < culture de performance > > devait désormais être étendue à toutes les activités internes du PNUD. UN وهناك حاجة الآن إلى أن تمتد ثقافة الأداء إلى الأعمال الداخلية للبرنامج.
    B. Réformes internes du PNUD UN باء - الإصلاحات الداخلية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Pour ce qui est de la conférence régionale, enfin, le Rwanda considère que tous les problèmes internes du Zaïre doivent être réglés au plan interne. UN أما عن المؤتمر اﻹقليمي فهي ترى أن أي مشكلة داخلية في زائير ينبغي أن تحل داخليا.
    Le HCR a par ailleurs travaillé en relation étroite avec le Groupe des déplacements internes du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, en détachant deux de ses administrateurs de rang élevé dans différents contextes et en participant à un certain nombre de missions. UN وعملت المفوضية أيضاً على نحو وثيق مع وحدة المشردين داخلياً التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، من خلال نشر اثنين من كبار الموظفين في سياقين مختلفين والمشاركة في عدد من البعثات.
    Données : Données internes du Ministère de l'éducation, de la science et de la technologie. UN البيانات: البيانات الداخلية الخاصة بوزارة التعليم والعلم والتكنولوجيا.
    Audit et contrôle internes du PNUD et du FNUAP UN المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    2002/7 Audit et contrôle internes du PNUD et du FNUAP UN 2002/7 المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    2004/17 Audit et contrôle internes du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS UN المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    La < < culture de performance > > devait désormais être étendue à toutes les activités internes du PNUD. UN وهناك حاجة الآن إلى أن تمتد ثقافة الأداء إلى الأعمال الداخلية للبرنامج.
    Étant donné que les directives relevaient des procédures internes du PNUD, il n'était pas nécessaire qu'elles soient approuvées par le Conseil d'administration. UN وأوضح أن المبادئ التوجيهية لا تتطلب موافقة المجلس التنفيذي إذ إنها تشكل جزءاً من اﻹجراءات الداخلية للبرنامج الانمائي.
    Etant donné que les directives relevaient des procédures internes du PNUD, il n'était pas nécessaire qu'elles soient approuvées par le Conseil d'administration. UN وأوضح أن المبادئ التوجيهية لا تتطلب موافقة المجلس التنفيذي إذ إنها تشكل جزءاً من اﻹجراءات الداخلية للبرنامج الانمائي.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être adopter une décision sur les rapports d'audit et de contrôle internes du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS. UN وقد يـود المجلس التنفيذي أن يتخذ قرارا بشأن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Le Conseil souhaitera peut-être adopter une décision sur les rapports d'audit et de contrôle internes du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS Conseil d'administration sera également saisi de la proposition pour parvenir à une totale transparence en ce qui concerne la communication de rapports d'audit interne du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يعتمد مقررا بشأن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    De même, la documentation inutile que doit réduire le Bureau des services de conférence porte-t-elle uniquement sur des documents internes du Secrétariat ou comprend-elle également des documents demandés par les Etats Membres? La délégation cubaine est de plus en plus convaincue que le CCQAB devrait évaluer les mesures exposées dans le rapport. UN كذلك، هل تتعلق الوثائق غير الضرورية التي ينبغي تخفيضها في إدارة شؤون المؤتمرات بوثائق داخلية في اﻷمانة العامة أم تشمل أيضا وثائق تطلبها الدول اﻷعضاء؟ وقالت إن وفد بلدها يقتنع بصورة متزايدة بضرورة أن تقوم اللجنة الاستشارية بتقييم هذه التدابير.
    Le HCR a par ailleurs travaillé en relation étroite avec le Groupe des déplacements internes du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, en détachant deux de ses administrateurs de rang élevé dans différents contextes et en participant à un certain nombre de missions. UN وعملت المفوضية أيضاً على نحو وثيق مع وحدة المشردين داخلياً التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، من خلال نشر اثنين من كبار الموظفين في سياقين مختلفين والمشاركة في عدد من البعثات.
    Tous les documents, à l'exception des documents internes du Donateur, mentionnant la contribution, le projet ou le PNUD sont soumis à l'approbation de ce dernier, lequel s'abstient de la refuser ou de la retarder sans raison valable. UN وتخضع جميع المواد التي تذكر فيها المساهمة أو المشروع أو البرنامج الإنمائي باستثناء الوثائق الداخلية الخاصة بالجهة المانحة، لموافقة البرنامج الإنمائي. ولا يجوز الامتناع عن منح مثل هذه الموافقة أو تأخيرها بلا داع.
    L'Observatoire des situations de déplacements internes du Conseil norvégien des réfugiés indique que ces personnes ne sont pas entassées dans des camps mais qu'elles sont concentrées dans certaines régions du pays où elles constituent la majorité de la population. UN وأشار مرصد حالات التشرد الداخلي التابع للمجلس النرويجي للاجئين إلى أن هؤلاء الأشخاص لا يعيشون محتشدين في مخيمات ولكنهم متجمعون في بعض مناطق البلاد حيث يشكلون أغلبية السكان.
    Les auditeurs internes du PNUD passent constamment en revue les systèmes de comptabilité et les mécanismes de contrôle. UN ويداوم مراجعو الحسابات الداخليون في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على استعراض نظامي المحاسبة والرقابة.
    Mise au point et distribution d'un questionnaire, suivi et analyse des résultats et création d'une base de données pour la matrice de réponse du Groupe des déplacements internes du Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN خدمات إكمال وتوزيع استبيان، ومتابعة تحليل النتائج، ووضع قاعدة بيانات لمصفوفة الاستجابة التابعة الخاصة بوحدة المشردين داخليا التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Le Directeur adjoint des opérations internes du Ministère de la sécurité de l’État UN نائب مدير العمليات الداخلية التابع لوزارة أمن الدولة
    Au cours des dernières années, la scène politique a également été marquée par les dissensions internes du RPCR et du FLNKS. UN 29 - وتأثر المسرح السياسي أيضا في أثناء السنوات القليلة الماضية بالانقسامات الداخلية في حزب التجمع من أجل بقاء كاليدونيا داخل الجمهورية وجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني.
    XI. AUDIT ET CONTRÔLE INTERNES 144. L'Administrateur assistant a présenté le rapport sur les activités d'audit et de contrôle internes du PNUD (DP/1999/23). UN 144 - عرض مدير البرنامج المعاون التقرير المتعلق بأنشطة مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/1999/23).
    L'administration étudie les recommandations du Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies et des auditeurs internes du PNUD. UN وأن الإدارة تستعرض توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ce n'est pas un rapport d'audit qui a été demandé à la firme Deloitte, mais plutôt une étude technique des contrôles internes du Service des achats. UN ولم يُطلب من شركة Deloitte أن تقدم تقريرا عن مراجعة الحسابات، ولكن طُلب منها إجراء دراسة استشارية للضوابط الداخلية بدائرة المشتريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد