2.1.4 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves | UN | 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات |
2.4.3 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des déclarations interprétatives | UN | 2-4-3 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ الإعلانات التفسيرية |
2.1.4 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves | UN | 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات |
2.4.3 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des déclarations interprétatives | UN | 2-4-3 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ الإعلانات التفسيرية |
Les sessions publiques sont organisées sur une base thématique et les sessions privées sont consacrées aux consultations et aux questions internes relatives à son mandat; | UN | وتُنظم الجلسات العامة على أساس مواضيعي، فيما تُخصص الجلسات المغلقة للمشاورات والمسائل الداخلية المتعلقة بولايته؛ |
À cet égard, il faudrait mettre davantage l'accent sur le renforcement des capacités pour promouvoir le partage des connaissances et des compétences ainsi que le développement d'infrastructures et de politiques internes relatives à l'acidification des océans. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي التركيز بقدر أكبر على بناء القدرات لتعزيز تبادل المعارف والخبرات وكذلك تطوير البنية التحتية والسياسات المحلية المتعلقة بتحمض المحيطات. |
2.1.4 [2.1.3 bis, 2.1.4] Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves | UN | 2-1-4 [2-1-3 مكرراً، 2-1-4] عدم ترتب أية آثار على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بإبداء التحفظات |
2.1.4 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves | UN | 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بإبداء التحفظات |
2.1.4 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves | UN | عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بإبداء التحفظات |
2.1.4 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves | UN | 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات |
2.4.3 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des déclarations interprétatives | UN | 2-4-3 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ الإعلانات التفسيرية |
2.1.4 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves | UN | 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات |
2.4.3 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des déclarations interprétatives | UN | 2-4-3 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ الإعلانات التفسيرية |
2.1.4 [2.1.3 bis, 2.1.4] Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves | UN | 2-1-4 [2-1-3 مكرراً، 2-1-4] عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات() |
2.1.4 [2.1.3 bis, 2.1.4] Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves | UN | 2-1-4 [2-1-3 مكرراً، 2-1-4] عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات() |
Projet de directives 2.1.4 (Absence de conséquences au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves) | UN | مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-4 (عدم ترتب أية آثار على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بإبداء التحفظات) |
2.1.4 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves | UN | 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بإبداء التحفظات() |
2.1.4 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves | UN | 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بإبداء التحفظات() |
2.1.4 [2.1.3 bis, 2.1.4] Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves | UN | 2-1-4 [2-1-3 مكرراً، 2-1-4] عدم ترتب أية آثار على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بإبداء التحفظات() |
La Roumanie a pris note de la législation actualisée et a demandé des informations sur les consultations internes relatives à la Charte des droits du citoyen. | UN | ١٢٤- وأشارت رومانيا إلى تحديث التشريعات وطلبت معلومات عن المشاورات الداخلية المتعلقة بميثاق حقوق المواطنين. |
Les lois internes relatives à l'entente délictueuse s'appliquent donc souvent difficilement aux entreprises criminelles multiformes, dans lesquelles l'entente entre les dirigeants n'est pas suffisamment spécifique. | UN | ومن ثمّ، كثيراً ما يصعب في إطار القوانين المحلية المتعلقة بالتآمر شمول الأعمال الإجرامية المتعدِّدة الأوجه التي يفتقر فيها الاتفاق بين الشخصيات البارزة إلى مستوى معيَّن من التحديد. |