Ces renseignements sont également diffusés sur le site Internet du Tribunal et publiés dans la presse. | UN | وتنشر المعلومات أيضا في الموقع الشبكي للمحكمة وفي الصحافة. |
Ce dossier a été publié sur le site Internet du Tribunal. | UN | وقد نشر الملف على الموقع الشبكي للمحكمة. |
Tous les exposés susvisés ont été publiés sur le site Internet du Tribunal. | UN | وقد نُشرت جميع البيانات على الموقع الشبكي للمحكمة. |
La publication en reprendra toutefois prochainement, sous une autre forme et sur une base financière plus stable, sur le site Internet du Tribunal. | UN | ومع ذلك سيستمر إصدار هذه المنشورات بشكل أفضل من الناحية الشكلية والمالية في موقع المحكمة على شبكة الإنترنت. |
Les demandes d'aide juridictionnelle doivent être aisément accessibles sur le site Internet du Tribunal pour téléchargement. | UN | ويتعين أن تكون استمارات طلب المساعدة القضائية في المتناول لتنزيلها من الموقع الإلكتروني للمحكمة. |
Il servira également à couvrir la location bail de lignes téléphoniques pour optimiser la gestion du site Internet du Tribunal, du courrier électronique et des liaisons Internet installées dans les locaux du Tribunal. | UN | ويشمل أيضا تكاليف استئجار الخطوط الهاتفية اللازمة لتحقيق الكفاءة المثلى في تشغيل موقع على شبكة الإنترنت وتأمين الاتصالات عبر البريد الإلكتروني ووصلات شبكة الإنترنت في أماكن العمل. |
Ces renseignements sont également diffusés sur le site Internet du Tribunal et publiés dans la presse. | UN | وتنشر المعلومات أيضا في الموقع الشبكي للمحكمة وفي الصحافة. |
Le site Internet du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie rejoindra la plateforme du Mécanisme et du Tribunal pénal international pour le Rwanda en 2015. | UN | وسيُضم الموقع الشبكي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في عام 2015 إلى نفس المنظومة التي تضم موقعي الآلية والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Tous les exposés ont été publiés sur le site Internet du Tribunal. | UN | وقد نُشرت جميع البيانات على الموقع الشبكي للمحكمة. |
Ces renseignements sont également diffusés sur le site Internet du Tribunal et publiés dans la presse. | UN | وتنشر المعلومات أيضاً في الموقع الشبكي للمحكمة وفي الصحف. |
Des renseignements concernant le programme peuvent être obtenus auprès du Greffe ou sur le site Internet du Tribunal. | UN | ويمكن الحصول على معلومات عن البرنامج من قلم المحكمة أو من الموقع الشبكي للمحكمة. |
Les enregistrements vidéo des débats sont disponibles sur le site Internet du Tribunal. | UN | وتوجد على الموقع الشبكي للمحكمة أشرطة فيديو تتضمن مناقشات الفريق. |
Tous les exposés susvisés ont été publiés sur le site Internet du Tribunal. | UN | وقد نُشرت جميع البيانات على الموقع الشبكي للمحكمة. |
Ces renseignements sont également diffusés sur le site Internet du Tribunal et publiés dans la presse. | UN | وتنشر المعلومات أيضا في الموقع الشبكي للمحكمة وفي الصحافة. |
Le site Internet du Tribunal demeure l'un des principaux outils de sensibilisation et de partage de l'héritage du Tribunal. | UN | ولا يزال الموقع الشبكي للمحكمة أداة رئيسية للتوعية وعرض تراث المحكمة. |
Ces renseignements sont également diffusés sur le site Internet du Tribunal et publiés dans la presse. | UN | وتنشر المعلومات أيضاً في الموقع الشبكي للمحكمة وفي الصحافة. |
Le site Internet du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie rejoindra la plateforme des sites du Mécanisme et du Tribunal pénal international pour le Rwanda en 2015. | UN | وسينضم الموقع الشبكي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى موقعي الآلية والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على نفس المنصة في عام 2015. |
Nous avons noté avec intérêt les améliorations apportées récemment au site Web Internet du Tribunal du point de vue de la facilité d'accès aux informations qu'il contient. | UN | وقد لاحظنا باهتمام التحسينات التي طرأت مؤخرا على إمكانية الحصول على المعلومات عن طريق موقع المحكمة على شبكة الإنترنت. |
Il a également établi un manuel de pratiques optimales en matière d'enquêtes et de poursuites de crimes sexuels et de violences sexistes, disponible en ligne sur le site Internet du Tribunal. | UN | كما أصدر دليلا عن أفضل الممارسات بشأن التحقيق في حالات العنف الجنسي والجنساني ومقاضاة مرتكبيها، الذي يمكن الاطلاع عليه في موقع المحكمة على شبكة الإنترنت. |
Ces documents sont disponibles sous forme imprimée, sur CD-ROM et sur vidéo, et peuvent être consultés sur le site Internet du Tribunal, dans la volumineuse section bosniaque/croate/serbe qui est gérée par le Programme. | UN | وهذه المواد متوفرة في شكل مطبوع، وعلى الأقراص المدمجة وأشرطة الفيديو، فضلا عن نشرها باللغات البوسنية والصربية والكرواتية على صفحات عديدة من موقع المحكمة على شبكة الإنترنت الذي يديره برنامج التوعية. |
L'acte d'accusation peut être consulté sur le site Internet du Tribunal. | UN | ويمكن الاطلاع على قرار الاتهام على الموقع الإلكتروني للمحكمة. |
Il couvre également la location bail de lignes téléphoniques afin d'optimiser la gestion du site Internet du Tribunal, de la messagerie électronique et des liaisons Internet installées dans les locaux du Tribunal. | UN | ويشمل أيضاً تكاليف استئجار الخطوط الهاتفية اللازمة لتحقيق الكفاءة المثلى في تشغيل موقعٍ على شبكة الإنترنت وتأمين الاتصالات عبر البريد الإلكتروني ووصلات شبكة الإنترنت في أماكن العمل. |
Cette publication, disponible en anglais et en bosniaque/croate/serbe, peut être téléchargée sur le site Internet du Tribunal. | UN | وصدر المنشور بالإنكليزية والبوسنية والكرواتية والصربية، ونشر أيضا في موقع المحكمة على الإنترنت. |