ويكيبيديا

    "interorganisations en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشتركة بين الوكالات في
        
    • المشترك بين الوكالات في
        
    • المشترك بين الوكالات من
        
    • فيما بين الوكالات
        
    • المشترك بين المنظمات للإدارة
        
    • المشترك بين الوكالات والمعنية
        
    • المشتركة بين الوكالات إلى
        
    • مشتركا بين الوكالات في
        
    Effectifs du Bureau des affaires interorganisations en juin 1999 UN ملاك مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات في حزيران/يونيه ١٩٩٩
    On en trouve l'expression dans le mandat des coordonnateurs de l'aide humanitaire défini par le Comité permanent interorganisations en novembre 1994. UN وتنعكس هذه الترتيبات في اختصاصات منسقي الشؤون اﻹنسانية التي وافقت عليها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Participation active à l'élaboration de directives interorganisations en la matière. UN والمشاركة النشطة في وضع المبادئ التوجيهية للتخطيط المشترك بين الوكالات في حالات الطوارئ.
    Les participants sont convenus que cette page, y compris les liens, devrait être prête pour être examinée à la prochaine session de la Réunion interorganisations, en 2006. UN واتفق الاجتماع على أنه ينبغي أن تكون صفحة الويب والوصلات جاهزة لاستعراضها في الدورة التالية للاجتماع المشترك بين الوكالات في عام 2006.
    Évaluation interorganisations en temps réel de l'intervention à la suite du cyclone Nargis UN التقييم الآني المشترك بين الوكالات من أجل الاستجابة لإعصار نرجس
    Il a été précisé que le Coordonnateur des Nations Unies pour les mesures de sécurité était la personne chargée de gérer l'application des arrangements interorganisations en la matière. UN وتم إيضاح أن منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة مسؤول بشكل مستقل عن إدارة ترتيبات تقاسم التكاليف فيما بين الوكالات.
    Le HCR a participé à l'élaboration de directives normatives et à la mise en œuvre du programme de transformation, adopté par le Comité permanent interorganisations en décembre 2011. UN 60- وأسهمت المفوضية في وضع توجيهات معيارية لبرنامج التحوّل وفي تنفيذ هذا البرنامج الذي اعتمدته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Elles ont été présentées au groupe de travail du Comité permanent interorganisations en juillet 2010 et devraient être adoptées au début du mois de septembre 2010. UN وقد عُرضت على الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في تموز/يوليه 2010، ومن المتوقع تأييدها في أوائل أيلول/سبتمبر 2010.
    En outre, on a mis au point une matrice de réponse pour tenter de cerner les rôles et les activités des différents partenaires du Comité permanent interorganisations en ce qui concerne les personnes déplacées. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تصميم مصفوفة لمواجهة حالات المشردين داخليا في مسعى لتحديد أدوار وأنشطة مختلف شركاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في مواجهة هذه الحالات.
    Il indique en outre les points forts des activités interorganisations en cours dans les domaines thématiques suivants : énergie au service du développement durable, développement industriel, pollution atmosphérique, atmosphère et changements climatiques. UN ويلقي التقرير الضوء أيضا على الأنشطة الجارية المشتركة بين الوكالات في المجالات المواضيعية للطاقة من أجل التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ.
    En tant que membre des équipes de pays des Nations Unies, le FNUAP a contribué à promouvoir et à consolider les groupes thématiques interculturels interorganisations en Bolivie et en Équateur. UN 82 - وأسهم الصندوق، في إطار أفرقة الأمم المتحدة القطرية، في تعزيز وترسيخ الأفرقة المواضيعية المتعددة الثقافات المشتركة بين الوكالات في كل من بوليفيا وإكوادور.
    À la suite de l'étude de la situation humanitaire à laquelle a procédé le Comité permanent interorganisations en 2005, le PNUD a pris la direction du Groupe de travail thématique du Comité permanent interorganisations sur le relèvement accéléré, qui est constitué de 19 entités spécialisées dans l'aide humanitaire et le développement, dont certaines ne font pas partie du système des Nations Unies. UN وفي أعقاب قيام اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في عام 2005 بإجراء تقييم للوضع الإنساني، تولى البرنامج الإنمائي قيادة الفريق العامل المعني بقطاع الإنعاش المبكر، الذي يضم ما يصل إلى 19 عضوا من الأوساط المعنية بالشؤون الإنسانية والإنمائية من داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    560. Le Programme humanitaire interorganisations en Iraq traverse actuellement une crise financière. UN ٥٦٠ - ويواجه البرنامج الانساني المشترك بين الوكالات في العراق أزمة مالية في الوقت الراهن.
    560. Le Programme humanitaire interorganisations en Iraq traverse actuellement une crise financière. UN ٥٦٠ - ويواجه البرنامج الانساني المشترك بين الوكالات في العراق أزمة مالية في الوقت الراهن.
    La situation actuelle du pays a fait ressortir l'importance d'une bonne coordination des activités et politiques des organismes des Nations Unies et de leurs partenaires, et des mesures appropriées ont été prises pour accroître et renforcer la coopération interorganisations en Somalie. UN وأكدت الحالة الراهنة في البلاد أهمية التنسيق الفعال لﻷنشطة والسياسات فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وشركائها واتخاذ التدابير الملائمة لزيادة وتعزيز التعاون المشترك بين الوكالات في الصومال.
    Le Rapporteur spécial a étudié de manière particulièrement attentive les rapports et analyses des institutions spécialisées des Nations Unies opérant dans le cadre du programme humanitaire interorganisations en Iraq. UN وعلى وجه الخصوص، أولى المقرر الخاص اهتماما دقيقا لتقارير وتقييمات الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة في سياق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في العراق.
    Le contingent des gardes des Nations Unies en Iraq fournit des services de sécurité et de transmission aux organismes des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales qui participent au Programme humanitaire interorganisations en Iraq. UN وظلت وحدة حرس اﻷمم المتحدة في العراق تقدم الخدمات اﻷمنية وخدمات الاتصال للوكالات التابعة لﻷمم المتحدة وللمنظمات غير الحكومية العاملة في إطار البرنامج اﻹنساني المشترك بين الوكالات في العراق.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour l'Appel global interorganisations en faveur du Burundi UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد للنداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل بوروندي
    Il a été précisé que le Coordonnateur des Nations Unies pour les mesures de sécurité était la personne chargée de gérer l'application des arrangements interorganisations en la matière. UN وتم إيضاح أن منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة مسؤول بشكل مستقل عن إدارة ترتيبات تقاسم التكاليف فيما بين الوكالات.
    Dans chaque programme, l'UNITAR collabore avec au moins une autre organisation participant au Programme interorganisations en vue de formuler des directives, d'apporter un soutien technique et de constituer des réseaux consultatifs. UN ففي كل برنامج، يعمل المعهد بالاشتراك مع ما لا يقل عن منظمة مشاركة أخرى في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية لوضع الإرشادات، وتقديم الدعم الفني وإقامة شبكات استشارية.
    Ce rapport a suscité l'intérêt des membres du mécanisme des Nations Unies pour la coordination interorganisations en matière de ressources en eau (ONU-Eau) et a vu le PNUE prendre la tête de l'équipe de travail sur la recherche de solutions techniques et financières innovantes aux problèmes liés aux eaux usées. UN وقد أثار التقرير اهتماماً كبيراً بين أعضاء آلية الأمم المتحدة للتنسيق المشترك بين الوكالات والمعنية بالموارد المائية (لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية)، مع قيام برنامج البيئة بدور رئيسي في فرقة العمل التي تبحث عن حلول تقنية ومالية مبتكرة لقضايا المياه المستعملة.
    Parallèlement, le Représentant a contribué à une mission organisée par le Comité permanent interorganisations en Colombie. UN كما أسهم الممثل في بعثة مقررة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى كولومبيا.
    Le Secrétariat a convoqué une quatrième réunion spéciale interorganisations en mai 1994 à Genève, afin d'examiner le projet de programme d'action. UN وعقدت اﻷمانة العامة اجتماعا رابعا مخصصا مشتركا بين الوكالات في شهر أيار/مايو ١٩٩٤ في جنيف لمناقشة مشروع برنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد