ويكيبيديا

    "intervenir au titre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في التكلم
        
    • في الكلام
        
    • التدخل في إطار
        
    • في أخذ الكلمة
        
    • التدخل بشأن
        
    • في اﻹدلاء
        
    • بالتكلم في إطار
        
    Je donne la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote avant le vote. UN وسأعطي الكلمة أولا للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je donne d'abord la parole aux délégations qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة أولا للوفود الراغبة في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je donne à présent la parole au représentant du Japon, qui souhaite intervenir au titre des explications de vote avant le vote. UN سأعطي الكلمة الآن لممثل اليابان، الذي يرغب في التكلم تعليلا لتصويته قبل التصويت.
    Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre du droit de réponse. UN وأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الكلام ممارسةً لحق الرد.
    Je donne la parole au représentant de Cuba qui souhaite intervenir au titre des explications de position avant qu'une décision ne soit prise. UN وأعطي الكلمة لممثل كوبا الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت قبل البت في مشروع القرار.
    Le Président constate qu'aucune délégation ne souhaite intervenir au titre de ce point de l'ordre du jour. UN ولاحظ الرئيس أنه ليس هناك أي وفد يرغب في التدخل في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Il note qu'aucune délégation ne souhaite intervenir au titre des points 11 et 12 de l'ordre du jour. UN ولاحظ أن ليس هناك أي وفد يرغب في أخذ الكلمة في إطار البندين 11 و12 من جدول الأعمال.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Afrique du Sud, qui souhaite intervenir au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثل جنوب أفريقيا الذي يرغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis, qui souhaite intervenir au titre de l'explication de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الذي يرغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je vais maintenant donner la parole aux délégations qui souhaitent intervenir au titre des explications de position. UN وأعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في التكلم تعليلا للموقف.
    Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Avant de procéder au scrutin, je donne la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote avant le vote. UN وقبــل الشروع في عمليـة التصويت، أعطي الكلمة للممثلين الراغبيـــن في التكلم لتعليـــل التصويت قبل التصويت.
    Je donne d'abord la parole aux délégations qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة أولا للوفود الراغبة في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole au représentant d'Israël, qui souhaite intervenir au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل إسرائيل الذي يرغب في التكلم تعليلا للموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو.
    Je donne la parole au représentant de l'Iran, qui souhaite intervenir au titre des explications de position avant que nous nous prononcions sur le projet de résolution. UN أعطي الكلمة لممثل إيران، الذي يرغب في التكلم شرحا للموقف قبل البت في مشروع القرار.
    Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلاً للتصويت.
    Je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée qui souhaite intervenir au titre de l'exercice de son droit de réponse. UN أعطي الكلمة لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيــــة الذي يرغب في الكلام ممارسة لحق الرد.
    2. Le Président constate qu'aucune délégation ne souhaite intervenir au titre de ce point de l'ordre du jour. UN 2- الرئيس لاحظ أنه لا يوجد وفد آخر يرغب في الكلام في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote sur le projet de résolution qui viennent d'être adoptés. UN أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الكلام تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد من فوره.
    90. Le Président constate qu'aucune délégation ne souhaite intervenir au titre de ce point de l'ordre du jour. UN 90- الرئيس، لاحظ أنه ليس هناك أي وفد يرغب في التدخل في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    23. Le PRÉSIDENT note qu'aucune délégation ne souhaite intervenir au titre du point 14 de l'ordre du jour. UN 23- الرئيس لاحظ أن ليس هناك أي وفد يرغب في أخذ الكلمة في إطار البند 14 من جدول الأعمال.
    37. Le Président constate qu'aucune délégation ne souhaite intervenir au titre de ce point de l'ordre du jour. UN 37- الرئيس لاحظ عدم وجود أي وفد يود التدخل بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات تعليلا للتصويت.
    Cela dit, il n'est pas nécessaire de le faire pour l'ensemble des institutions nationales accréditées auprès de la Commission; il faudra prévoir des sièges uniquement pour celles qui seront autorisées à intervenir au titre des points pertinents de l'ordre du jour. UN بيد أن ذلك لا يستدعي توفير مقاعد لجميع المؤسسات الوطنية المعتمدة لدى اللجنة، وإنما فقط للمؤسسات التي سيُسمح لها بالتكلم في إطار بنود محددة من جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد